Something you must now convince me you have. |
Ты должна доказать мне, что она у тебя есть. |
I can only convince you when we meet. |
Я смогу доказать только при встрече. |
There is a way you could convince me of your loyalty. |
Есть способ, которым вы сможете доказать вашу преданность. |
And you have to kill him to convince him otherwise. |
И приходится убить его, чтобы доказать ему обратное. |
If you can convince yourself I'm lying. |
Если ты сможешь доказать себе, что я обманываю. |
She'll just... try and convince me that it wasn't my fault. |
Просто она... попытается доказать, что это была не моя вина. |
Okay, this is enough to convince a judge that he's dangerous. |
Хорошо, этого достаточно, чтобы доказать судье, что он опасен. |
You'd better convince me and the Millennium readers about that. |
Вам придется доказать это читателям Миллениума. |
I need to talk the talk and walk the walk, convince Scott that I can do this. |
Мне нужно говорить разговор и работать работу. доказать Скотту, что я справлюсь. |
If that bullet came from the gun that shot Lionel maybe we can convince the police that my dad is being framed. |
Если в Лайнела стреляли из того же пистолета, возможно, мы сможем доказать, что моего отца подставили. |
According to different versions, he either fled from there, or managed to convince the staff that he was not insane. |
По различным версиям, он либо бежал оттуда, либо сумел доказать свою невменяемость. |
How will they ever believe I can free Merlin if I can't even convince them I know how to dance? |
Как убедить их, что я могу освободить Мерлина, если мне не под силу доказать, что я умею танцевать? |
On the other hand, the women's human rights advocates at the international level were principally concerned with and occupied by the struggle to convince the international community that women's rights are human rights. |
С другой стороны, защитники прав женщин на международном уровне в основном вели борьбу за то, чтобы доказать международному сообществу, что права женщин являются правами человека. |
If I go to London, if... if I give myself to this for a year, perhaps more, then I believe I can convince Adelaide that I mean it. |
Если я уеду в Лондон, если... если дам себе год, может, больше, то, наверное, смогу доказать Аделаиде, что я настроен серьёзно |
What do I have to do to convince you? |
Как вам доказать это? |
Then allow me to convince you. |
Позвольте мне это доказать. |
During Hazelwood's trial following the accident, Alaska state prosecutors failed to convince the jury that Hazelwood was intoxicated at the time of the grounding. |
В ходе суда над Хейзлвудом обвинению от штата Аляска не удалось доказать присяжным что Хейзлвуд находился в состоянии опьянения когда судно село на мель. |
The song is about a guy who tries to convince a girl to let him court her. |
В песне речь идёт от имени молодого человека, который просит девушку дать ему возможность доказать какой он крутой. |
Well, if anything's going to convince the powers that be that you're not fit to run a casino hotel, it's this act of reckless arson. |
Однако, если это не доказать в полиции, все выглядит так, словно у тебя проблемы с казино, и ты совершил этот необдуманный поджог. |
I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum. |
Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она «воспроизводится» самим космосом, ведь космическое пространство вибрирует как барабан. |
Tom tries to convince the cat that he is a cat, but fails. |
Том пытается доказать Молниеносному, что он и Том коты, но ничего не выходит. |
But from day one of suspicion and grew, not the solution there is no evidence to prove or convince... the last hundred years of happiness could not have been broken... |
Но с самого первого дня 1 подозрительности и росла, а не решения нет никаких свидетельств, чтобы доказать или убедить... последние 100 лет счастья не были нарушены... |
You must prove it to her! - How? - Convince her! |
Ты должен доказать это ей! - Но как? - Убеди её! |
Now, I'm sure the defense is going to try to convince you Mr. Sutter trades with his gut or his instinct or some mysterious explanation that is impossible to verify. |
Я уверен, что защита попытается убедить вас, что мистер Саттер полагается на чутье, или инстинкты, или ещё какую-то фикцию, которую невозможно доказать. |
We must hope that Mr Creighton can convince that an all-or-nothing definition of madness is a nonsense. |
Мы должны надеяться, что м-ру Крэйтону удастся доказать, что определение сумашествия как все или ничего - чепуха. |