Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
How can I convince you it won't? Ну как мне тебя убедить, что так не случится?
What if he could convince them that I'm able to do this thing. Возможно, ему удастся убедить их, что я делаю это.
Suffice it to say, I am highly motivated to help convince the board to sell you back the company. Должна сказать, это очень мотивировало меня помочь убедить совет директоров продать тебе компанию.
We got to convince a bunch of people not to fly, and then we're at the top of the list. Мы должны убедить кучу людей не лететь, и так мы окажемся во главе списка ожидания.
Not much, I expect, unless I can convince you to load those boxes... back in that truck and leave as soon as you're able. Ну, я лишь приехал, чтобы убедить вас загрузить назад свои коробки и уехать отсюда как можно скорее.
A public debacle on record is just what they need... to convince the full partnership in January to broom him. Публичная неудача - это то, что им нужно, чтобы убедить совет партнёров в январе выкинуть его.
Now you must convince Wellington to send Ross with you on the mission Теперь вам надо убедить Веллингтона послать с вами Росса на это дело.
How else am I supposed to convince people to go? А как еще мне убедить людей уйти?
You've got to convince these people to stop this insanity! Ты должна убедить этих людей прекратить это сумасшествие.
You have to convince them that we're going to deliver way higher scores than Townsend Elementary. Ты должен убедить их, что мы добьёмся гораздо более высоких баллов, чем "Таунсенд Элементари".
That's what we do to convince ourselves that we don't care. Что мы и делаем, чтобы убедить себе, что нас не волнует.
You're right, but hopefully I can convince you you're making a mistake. Ты прав, но, надеюсь, я смогу убедить тебя, что ты совершаешь ошибку.
I knew you would just try to convince me to stay. Я знал, что ты будешь пытаться убедить меня остаться
I went to convince Whitney to break up with Jeremy and I ended up laying with her. У пошёл убедить Уитни расстаться с Джереми, а кончилось тем, что я возлежал с нею.
I knew it the first time I saw you, and I let everyone convince me I was wrong. Я поняла сразу, как тебя увидела, но позволила остальным убедить себя в обратном.
And it is good news because it is an opportunity for us to convince the school board not to cut our budget. А эти новости хорошие, так как это возможность убедить правление школы не урезать наш бюджет.
I see this as the only opportunity to speak with you to convince you that we have a chance to change things. Я вижу в этом только возможность поговорить с вами, и убедить в том, что у нас есть шанс изменить положение вещей.
Nick brought her to Monroe so he could convince her that Nick was telling the truth. Ник привел Монро чтобы он мог убедить ее что Ник говорит правду.
I read about your time capsule and I thought that if I could somehow convince you to get it in there, I'd be a big hero. Я прочитал о твоей капсуле времени и подумал, что если смогу убедить тебя поместить в нее книгу, то стану для нее героем.
There's got to be something that I can do to convince you how much I care about you. Должно же быть что-то, что сможет тебя убедить, насколько ты важна для меня.
If you did not, then it would be impossible for me to convince you of the truth. Если это не так, то тогда мне будет невозможно убедить Вас в правде.
Try to convince her before you make your decision Постарайся убедить ее прежде, чем примешь решение.
So I had to convince you that I'd given up looking. Так что мне пришлось убедить тебя, что я прекратил.
Didn't take long to convince him I was a level 7 CS operative. Убедить его, что у меня 7 уровень доступа, было не сложно.
Do you think you can convince a jury that a highly-respected surgeon moonlights as an organ thief? Вы думаете, что можете убедить присяжных, что высокоуважаемый хирург подрабатывает вором органов?