Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
And she wanted him to convince me that I was imagining things. Он должен был убедить меня в том, что я все напридумывала.
We're just got to convince them we're not army material. Нам надо просто убедить их, в своей служебной непригодности.
Maybe I can convince the chief to... put a leash on his hyperactive deputy. Может я смогу убедить шерифа... привязать за шею этого гиперактивного помощника к чему-нибудь.
The preference of the Democratic Republic of the Congo accordingly goes to efforts to convince potential immigrants to stay at home. Соответственно, Демократическая Республика Конго поддерживает усилия, направленные на то, чтобы убедить потенциальных иммигрантов остаться дома.
This was enough to convince the international astronomical community that soft gamma repeaters are indeed magnetars. Этого было достаточно, чтобы убедить международное астрономическое сообщество, что источниками мягких повторяющихся гамма-всплесков являются действительно магнетары.
My main aim was to convince the Republic to declare that there is no Slavomacedonian minority in Greece. Моей главной целью было убедить Республику Македонию заявить, что в Греции нет славянского македонского этнического меньшинства.
Only an enhanced German relevance in European and world politics will convince America that it is time to bury the hatchet. Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
If there is anything you can do to convince him to leave me alone... Если у тебя есть возможность убедить его... оставить меня в покое...
Ebeneezer Scrooge's nocturnal visitors were able to convince him of the errors of his ways. Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
When he does, he tries to stop the wedding and convince Gloria that they belong together. Найдя свою любовь Рид пытается остановить свадьбу и убедить Глорию, что они должны быть вместе.
He used the Citizen Genet affair to convince the Washington administration to make an agreement with the Spanish for free trade on the Mississippi River. Также Шелби сумел убедить администрацию Вашингтона заключить договор с Испанией о свободной торговле на реке Миссисипи.
That alone should be enough to convince Ukraine's government not to perpetuate their country's reliance on this insecure and dangerous energy source. Одного этого должно быть достаточно, чтобы убедить правительство Украины перестать полагаться на этот небезопасный источник энергии.
∙ It is often difficult to convince decision makers to act on initiatives developed at the community level. Часто оказывается трудным убедить лиц, ответственных за принятие решений, воспользоваться инициативами, разработанными на общинном уровне.
It is thus clear that only a comprehensive peace agreement can truly convince all those who are displaced that it is possible to return home. Ясно поэтому, что только всеобъемлющее мирное соглашение сможет действительно убедить всех перемещенных лиц в возможности возвращения в свои дома.
To convince petroff not to destroy this girl's life. Харви может убедить Пертоффа не рушить жизнь девушки.
I managed to convince the college to finance a dig here, ostensibly to look for a Neolithic barrow. Мне удалось убедить колледж профинансировать раскопки здесь, под предлогом поиска неолитического кургана.
Could you please convince Miss Too-Coolio-for-Schoolio our costume idea is totally rad? Не могла бы ты пожалуйста убедить Мисс Слишком Крутую Для Школьницы что идея нашего костюма охеренно крутая?
Help convince some unsuspecting girl that you're Thirtysomething's Peter Horton? Помочь убедить доверчивую девушку, что вы Питер Хортон из сериала "Тридцать-с-чем-то".
It is difficult to convince Karabakh-focused Baku that the Armenian issue is not most important for Ankara. Баку, не видящий ничего, кроме Карабаха, трудно убедить в том, что армянский вопрос для Анкары далеко не самый главный.
I don't know why I thought I could convince her with that couples-therapy idea. Даже не знаю, с чего я решил, что смогу убедить её согласиться на эту парную терапию.
Efforts are continuing to convince the non-signatory parties to join in the implementation phase. Продолжаются усилия, направленные на то, чтобы убедить стороны, не подписавшие Мирное соглашение по Дарфуру, присоединиться к нему.
I had to have a lovely dinner with the general... to convince him to pay more for the solar ovens. Я тоже не прыгал от восторга, потому что это означало что мне придется провести милый ужин с генералом и убедить его заплатить дороже за печи на солнечных батареях.
Actually, I probably cannot convince members politically and I come back to the problems of scheduling meetings and resourcing. Что же, мне, вероятно, не по силам убедить членов Комитета в обоснованности приведенных мною политических аргументов, и я возвращаюсь к теме составления расписания заседаний и наличия ресурсов.
But it is action and change, not words, that will convince them. Поступая таким образом, мы даем понять афганцам, что международное сообщество по-прежнему готово поддерживать их. Однако убедить их смогут не слова, а действия и перемены.
All I can do is try to convince the board not to suspend you. Единственное, что я могу, это убедить дисциплинарную комиссию, чтобы тебя не подвергали временному отстранению от работы.