| No, it's you who needs to convince me. | Нет, это тебе нужно будет убедить меня. |
| Maybe we can convince Mom and Dad to send us there. | Может, мы сможем убедить родителей отправить нас туда. |
| I can convince them to talk it out. | Я смогу убедить их всё выяснить. |
| Don't. Every bargaining chip he could get to convince you to do the right thing. | Каждый козырь, который поможет ему убедить тебя сделать правильный выбор. |
| I had to stop by and visit some buddies at Dallas pd and convince them that this hostage thing was a hoax. | Пришлось остановиться и навестить некоторых приятелей в Далласе и убедить их, что эта штука с заложниками была обманом. |
| You have to convince Washington of that. | Вы должны убедить в этом Вашингтон. |
| Suppose I can convince you I didn't do it. | Предположим, что я смогу убедить вас, что не делал этого. |
| Just long enough to convince her to drop her request. | Им нужно лишь убедить ее отозвать свой запрос. |
| This is the only thing that might convince her. | Это единственное, что может ее убедить. |
| If I find their hideout, I might be able to convince him. | Если я отыщу их убежище, то мне, возможно, удастся убедить его. |
| There's one person who I know, who can convince him. | Есть один человек, которого я знаю, Кто может убедить его. |
| Perhaps you can convince your brother to finish what he started. | Возможно, ты сможешь убедить брата закончить начатое. |
| But no, I let you convince me. | Но нет, я позволил тебе убедить меня. |
| But it will be difficult to convince her to aid us in the investigation though. | Но нам будет очень трудно убедить её помочь поймать Киру. |
| Someone has to convince Hagen to have surgery. | Кто-то должен убедить Хегена согласиться на операцию. |
| You need to convince Sam to talk to Troy Hagen. | Ты должна убедить Сэма поговорить с Троем Хегеном. |
| He must convince Sokar not to kill him. | Он должен убедить Сокара не убивать его. |
| I will convince Sokar to make me the new lord of Netu. | Я сумею убедить Сокара, чтобы он назначил меня правителем Нету. |
| I will have more than enough testimony to convince a jury that this man forced Jessica to snap his own neck. | У меня будет более чем достаточно показаний, чтобы убедить присяжных, что этот человек сам заставил Джессику свернуть ему шею. |
| I had to convince them otherwise. | я должен был убедить их в обратном. |
| Besides, if anyone can convince mortal enemies to move in together, it's you. | К тому же, если кто и может убедить заклятых врагов жить под одной крышей, так это ты. |
| We just have to convince the jury that he believes it, and he relives it every day. | Нам просто нужно убедить присяжных, что он верит в неё, и переживает её каждый день. |
| (Finch) But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat to do his dirty work. | Но определенно есть ресурсы. чтобы убедить коррумпированного дипломата ООН сделать за него грязную работу. |
| I need more time to convince her to turn down the nomination. | Мне нужно больше времени, чтобы убедить её отказаться от назначения. |
| Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. | Возможно ты сможешь убедить своих коллег... сделать тоже самое. |