Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I'll talk to my father and see if I can convince him. Я поговорю с отцом и ты увидишь, что смогу его убедить.
If he wanted to convince people round here that Mama Beth had gone, he needed me. Если он хотел убедить местный народ, что Мама Бет ушла, ему нужна была я.
We know it was hard enough to convince you to stay when McCann bought us. Мы помним, как трудно было убедить тебя остаться, когда Мак-Кэнн нас купил.
They're all trying so hard to convince themselves that they have nothing to be afraid of. Они все пытаются хорошенько убедить себя, что им нечего бояться.
I can convince anyone of anything. Я могу убедить кого-угодно в чем угодно.
At least stay and try and convince us. Хотя бы останься, попытайся нас убедить.
It took me months to convince him to pierce his ear. Заняло у меня месяцы убедить его проколоть ухо.
Plus, I knew that if he started talking, I would let him convince me. К тому же, я знала, что если он начнет разговаривать, я позволю ему убедить меня.
We just have to convince Barney to give her a shot. Нам нужно только убедить Барни дать ей шанс проявить себя.
To convince this cardinal, my back must tell its own story. Чтобы убедить кардинала, история должна быть написана на моей спине.
This is a good way to convince me. Пистолет - хороший способ убедить меня.
I can't convince Blair of her place in it until she's feeling powerful again. Я не могу убедить Блэр занять свое место в нем, пока она снова не почувствует себя влиятельной.
They went to cornwall to find Juliet because she drugged me and tried to convince everyone I was crazy. Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая.
But I couldn't convince myself that you weren't. Но вы не смогли меня в этом убедить.
I let Blair convince me if I asked, you'd say no. Я позволила Блэр убедить меня, что если я спрошу, ты откажешь.
A ruse to convince the servants. Уловка, призванная убедить наших слуг.
She's on her way home to convince Miss Helen to give up this person. Сейчас она - на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека.
It was hard for me... to take on his identity... and convince them. Мне было тяжело... одеть на себя его личность... и убедить их.
They sensed this was the way to convince people was in fact a translation. Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод.
I need to convince Brick to give me a raise. Я должна убедить Брика дать мне повышение.
I thought I could convince him to stop seeing her. Я думал, что смогу убедить его прекратить таскаться за ней.
Sabetha, I must find the others and try and convince them. Сабета, я должна найти остальных, и попытаться убедить их.
But it takes a sophisticated level of manipulation to convince young boys to kill their families in cold blood. Но нужно быть манипулятором высокого уровня, что бы убедить детей хладнокровно убить свою семью.
You have an obligation to stay here and convince him to do his duty. Вы обязаны остаться здесь и убедить его исполнить свой долг.
I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. Убедить Эскобара, что это временный перевод.