| I'll talk to my father and see if I can convince him. | Я поговорю с отцом и ты увидишь, что смогу его убедить. |
| If he wanted to convince people round here that Mama Beth had gone, he needed me. | Если он хотел убедить местный народ, что Мама Бет ушла, ему нужна была я. |
| We know it was hard enough to convince you to stay when McCann bought us. | Мы помним, как трудно было убедить тебя остаться, когда Мак-Кэнн нас купил. |
| They're all trying so hard to convince themselves that they have nothing to be afraid of. | Они все пытаются хорошенько убедить себя, что им нечего бояться. |
| I can convince anyone of anything. | Я могу убедить кого-угодно в чем угодно. |
| At least stay and try and convince us. | Хотя бы останься, попытайся нас убедить. |
| It took me months to convince him to pierce his ear. | Заняло у меня месяцы убедить его проколоть ухо. |
| Plus, I knew that if he started talking, I would let him convince me. | К тому же, я знала, что если он начнет разговаривать, я позволю ему убедить меня. |
| We just have to convince Barney to give her a shot. | Нам нужно только убедить Барни дать ей шанс проявить себя. |
| To convince this cardinal, my back must tell its own story. | Чтобы убедить кардинала, история должна быть написана на моей спине. |
| This is a good way to convince me. | Пистолет - хороший способ убедить меня. |
| I can't convince Blair of her place in it until she's feeling powerful again. | Я не могу убедить Блэр занять свое место в нем, пока она снова не почувствует себя влиятельной. |
| They went to cornwall to find Juliet because she drugged me and tried to convince everyone I was crazy. | Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая. |
| But I couldn't convince myself that you weren't. | Но вы не смогли меня в этом убедить. |
| I let Blair convince me if I asked, you'd say no. | Я позволила Блэр убедить меня, что если я спрошу, ты откажешь. |
| A ruse to convince the servants. | Уловка, призванная убедить наших слуг. |
| She's on her way home to convince Miss Helen to give up this person. | Сейчас она - на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека. |
| It was hard for me... to take on his identity... and convince them. | Мне было тяжело... одеть на себя его личность... и убедить их. |
| They sensed this was the way to convince people was in fact a translation. | Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод. |
| I need to convince Brick to give me a raise. | Я должна убедить Брика дать мне повышение. |
| I thought I could convince him to stop seeing her. | Я думал, что смогу убедить его прекратить таскаться за ней. |
| Sabetha, I must find the others and try and convince them. | Сабета, я должна найти остальных, и попытаться убедить их. |
| But it takes a sophisticated level of manipulation to convince young boys to kill their families in cold blood. | Но нужно быть манипулятором высокого уровня, что бы убедить детей хладнокровно убить свою семью. |
| You have an obligation to stay here and convince him to do his duty. | Вы обязаны остаться здесь и убедить его исполнить свой долг. |
| I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. | Убедить Эскобара, что это временный перевод. |