Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
So you volunteered your legal services to an animal rights group here in New York and managed to convince them to pursue a ban on seal hunting. Поэтому вы безвозмездно предложили свои юридические услуги обществу по защите прав животных здесь в Нью-Йорке вам удалось убедить их добиваться запрета на тюленью охоту.
If our math is right, we'll have to convince all of the remaining targets to vote "no." Если наши подсчеты правильные, мы должны убедить Всех оставшихся объектов проголосовать против.
So how do I convince my shipmates that I had nothing to do with this? Так как мне убедить сослуживцев, что я не имею никакого отношения к этому?
And no matter how much they might try and convince you otherwise, don't swallow! И не важно сколько раз они попытаются убедить тебя в обратном, не глотай!
If I convince my superiors to release you, it would be interesting if you could talk to them. Мне было бы занятно, если бы вы, если мне удастся убедить начальство освободить вас, поговорили с ними.
How on earth are you going to convince Mallory that that's what happened? Каким образом вы собираетесь убедить Мэллори, что всё произошло именно так?
How am I going to convince Erica that I got rid of you? Как мне убедить Эрику, что я от тебя избавился?
All right, well, try and convince Graff that calm here is in his best interest. Ладно, попытайтесь его убедить, что спокойная обстановка здесь - в его интересах
So that's why you didn't try very hard to convince me. Поэтому вы не сильно старались убедить меня?
To convince him, to prove my point we'll need to meet face to face. Нет. Чтобы убедить его, мне придётся встретиться с ним, лицом к лицу.
She told me you tried to convince him not to go public about the fact the Ark was dying. Она рассказала, что ты пыталась убедить его не сообщать людям, что Ковчег гибнет.
Because if you can convince yourself that it's just business as usual, then the truth of what might have happened to Abbie can't sink in. Потому что если сможешь убедить себя, что это просто бизнес, как обычно, то правда о том, что случилось с Эбби уйдёт на задний план.
Can't you help us... convince the boss to settle? Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
But... he couldn't make it happen for himself... so he now has to try and convince you all that it'll happen for you. Но он не смог воплотить это для себя, и сейчас он попытается убедить вас, что все мечты сбудутся.
And however long it takes for me to convince you of that, I - И не важно, сколько времени потребуется, чтобы тебя убедить...
With Will feeling regretful, can Paul convince the coaches that he is worth spinning for? Пока Уилл сокрушается, сможет ли Пол убедить тренеров, что он достоин поворота кресла?
And, you know, I just got to convince my guy that we are good to go, and tomorrow, we take the plunge. Мне надо только убедить своего человека, что мы готовы, и уже завтра всё порешаем.
You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, Zapata having to convince Devon to go with her in the first place. Знаешь, охранники, заключённые, колючая проволока на заборе, и, для начала, Запате надо будет убедить Девон пойти с ней.
This will be the last of my actions to convince you to work with me Это последний раз, когда я пытаюсь тебя убедить.
Sir, you believe Mr. Lyon failed to convince Mr. Benedict to reconsider? Сэр, вы уверены, что мистер Лайон не смог убедить мистера Бенедикта передумать?
I just thought that, if I kept trying, if I... if I didn't give up, I could convince him not to leave me. Я просто подумала, что если буду настаивать, если... не сдамся, то смогу убедить его не бросать меня.
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний.
If they're going to convince the judge to let them run the factory, they need a business plan. Если они хотят убедить судью в том, что они смогут руководить фабрикой, им нужен бизнес план.
'Cause right now would be a good time to convince me to get a new job Потому что прямо сейчас это лучший момент убедить меня найти новую работу
I tried to convince myself that we were helping, but they had to be stopped! Я пытался убедить себя, что мы помогаем, но их надо остановить!