So you volunteered your legal services to an animal rights group here in New York and managed to convince them to pursue a ban on seal hunting. |
Поэтому вы безвозмездно предложили свои юридические услуги обществу по защите прав животных здесь в Нью-Йорке вам удалось убедить их добиваться запрета на тюленью охоту. |
If our math is right, we'll have to convince all of the remaining targets to vote "no." |
Если наши подсчеты правильные, мы должны убедить Всех оставшихся объектов проголосовать против. |
So how do I convince my shipmates that I had nothing to do with this? |
Так как мне убедить сослуживцев, что я не имею никакого отношения к этому? |
And no matter how much they might try and convince you otherwise, don't swallow! |
И не важно сколько раз они попытаются убедить тебя в обратном, не глотай! |
If I convince my superiors to release you, it would be interesting if you could talk to them. |
Мне было бы занятно, если бы вы, если мне удастся убедить начальство освободить вас, поговорили с ними. |
How on earth are you going to convince Mallory that that's what happened? |
Каким образом вы собираетесь убедить Мэллори, что всё произошло именно так? |
How am I going to convince Erica that I got rid of you? |
Как мне убедить Эрику, что я от тебя избавился? |
All right, well, try and convince Graff that calm here is in his best interest. |
Ладно, попытайтесь его убедить, что спокойная обстановка здесь - в его интересах |
So that's why you didn't try very hard to convince me. |
Поэтому вы не сильно старались убедить меня? |
To convince him, to prove my point we'll need to meet face to face. |
Нет. Чтобы убедить его, мне придётся встретиться с ним, лицом к лицу. |
She told me you tried to convince him not to go public about the fact the Ark was dying. |
Она рассказала, что ты пыталась убедить его не сообщать людям, что Ковчег гибнет. |
Because if you can convince yourself that it's just business as usual, then the truth of what might have happened to Abbie can't sink in. |
Потому что если сможешь убедить себя, что это просто бизнес, как обычно, то правда о том, что случилось с Эбби уйдёт на задний план. |
Can't you help us... convince the boss to settle? |
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить? |
But... he couldn't make it happen for himself... so he now has to try and convince you all that it'll happen for you. |
Но он не смог воплотить это для себя, и сейчас он попытается убедить вас, что все мечты сбудутся. |
And however long it takes for me to convince you of that, I - |
И не важно, сколько времени потребуется, чтобы тебя убедить... |
With Will feeling regretful, can Paul convince the coaches that he is worth spinning for? |
Пока Уилл сокрушается, сможет ли Пол убедить тренеров, что он достоин поворота кресла? |
And, you know, I just got to convince my guy that we are good to go, and tomorrow, we take the plunge. |
Мне надо только убедить своего человека, что мы готовы, и уже завтра всё порешаем. |
You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, Zapata having to convince Devon to go with her in the first place. |
Знаешь, охранники, заключённые, колючая проволока на заборе, и, для начала, Запате надо будет убедить Девон пойти с ней. |
This will be the last of my actions to convince you to work with me |
Это последний раз, когда я пытаюсь тебя убедить. |
Sir, you believe Mr. Lyon failed to convince Mr. Benedict to reconsider? |
Сэр, вы уверены, что мистер Лайон не смог убедить мистера Бенедикта передумать? |
I just thought that, if I kept trying, if I... if I didn't give up, I could convince him not to leave me. |
Я просто подумала, что если буду настаивать, если... не сдамся, то смогу убедить его не бросать меня. |
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. |
Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний. |
If they're going to convince the judge to let them run the factory, they need a business plan. |
Если они хотят убедить судью в том, что они смогут руководить фабрикой, им нужен бизнес план. |
'Cause right now would be a good time to convince me to get a new job |
Потому что прямо сейчас это лучший момент убедить меня найти новую работу |
I tried to convince myself that we were helping, but they had to be stopped! |
Я пытался убедить себя, что мы помогаем, но их надо остановить! |