| Your lawyer knew that if your story convinced me, it'd convince a jury. | Ваш адвокат знал, что я, если эта версия меня убедит, могу убедить в этом и присяжных. |
| Nothing you say can convince me that this is right. | Ты никак не можешь убедить меня, что это правильно. |
| He said he tried to convince himself that they were helping. | Он сказал, что пытался убедить себя, что они помогают. |
| I tried to convince Robin to let you die, but he just wouldn't listen to reason. | Я пыталась убедить Робина позволить тебе умереть, но он не захотел слушать мои аргументы. |
| Now, the prosecution will try to convince you that this couldn't possibly have been an accident. | Обвинение попытается убедить вас, что это мог быть несчастный случай. |
| I went back to convince the doctor to get a refund. | Я поехал туда, чтобы убедить доктора вернуть деньги. |
| Well, then you have to convince her that you're not. | Тогда ты должен убедить ее, что это неправда. |
| Tried to convince me to go with him, just the two of us. | Пытался убедить меня бежать с ним, только вдвоём. |
| Do not try to convince others in its merits. | Не пытайся убедить других в его достоинствах. |
| Mom, last summer you tried to convince me that I had to marry Bass. | Мам, прошлым летом ты пыталась убедить меня, что мне следует выйти за бассиста. |
| Well, then let me convince you that it's an inevitable thing. | Ну, тогда позволь мне убедить тебя, что это неизбежно. |
| Octavia should be at the village by now, But if she can't convince them to evacuate... | Октавия должна быть в деревне сейчас, но если она не не сможет убедить их уйти... |
| I'm going to try and convince him to forgive me. | Я хочу попытаться и убедить его простить меня. |
| That together we could convince the judge that she was stable and in good hands. | Что вместе, мы могли бы убедить судью, что она будет в стабильном состоянии, в хороших руках. |
| That was the only way I could convince Rhoades you were legit. | Только так я мог убедить Родса, что раскусил тебя. |
| You all tried a little too hard to convince me to give up that location. | Вы слишком старались убедить меня дать вам координаты. |
| He must convince the female of his good intentions. | Он должен убедить самку в своих хороших намерениях. |
| Perhaps together we can convince him to let us save his father's life. | Возможно, вместе мы сможем убедить его позволить нам спасти жизнь его отца. |
| We have to convince them that we're actual brothers. | Нужно убедить их, что мы и вправду братья. |
| Well you have to convince them they are real! | Ну, ты должен убедить их, что они реальны! |
| And as I recall, it's your job to convince him. | И это ваша работа - убедить его. |
| If I talk to him, he might convince me not to go. | Если я буду говорить с ним, он может убедить меня остаться. |
| I guess you'll have to convince me here. | Наверное, тебе прийдётся меня убедить. |
| I will try very hard to convince them that you are it. | Я очень постараюсь убедить их, что вы и есть этот знак. |
| If you can convince Dorcas Lane to accept your apology, that'd be a start. | Если вы сможете убедить Доркас Лэйн принять ваши извинения, пусть это будет началом. |