Jetting of to the west coast to convince a source to talk to me. |
Я слетала на западное побережье, чтобы убедить источник открыться мне. |
And I'd like to convince him to sign with the firm. |
И я хочу убедить его подписать договор с фирмой. |
There's just one tiny detail left I need to convince her. |
Нужно только закончить небольшое дело, чтобы убедить ее. |
Maybe I can convince them to go easy on you. I... |
Может, смогу убедить их смягчить твое наказание. |
Thomas has tried to convince you that I'm a drunkard and a thief. |
Томас пытался убедить вас, что я - пьяница и вор. |
Well, you need to sit down with Patton and convince him to do so. |
Значит нужно встретиться с Паттоном и убедить его сделать это. |
Perhaps I have chosen the wrong way to convince you. |
Похоже, я выбрал не то лицо, чтобы убедить тебя. |
Soon he will know enough to convince everyone he is the Lancelot we all knew. |
Вскоре он будет знать достаточно, чтобы убедить всех, что он и есть тот Ланселот, которого мы все знали. |
Carroll could easily convince an unbalanced brain to do this. |
Кэрролл с легкостью мог убедить человека с неокрепшим умом сделать это. |
If only someone could convince Gene to quit the squad. |
Если бы только кто-то мог убедить Джина уйти из команды. |
Now, you can try and convince the AUSA to change their position. |
Ты можешь попытаться убедить помощника федерального прокурора изменить его мнение. |
I tried to convince her what her husband is. |
Я попытался убедить её в том, кем является её муж. |
Maybe Dr. Brennan can find something that'll convince the judge to give us that warrant. |
Может доктор Бреннан сможет найти что-нибудь, что поможет убедить судью дать нам этот ордер. |
I told them I can convince you to communicate their demands. |
Я сказал, что смогу убедить вас ответить на их требования. |
Only they can convince the king to let them come back. |
Только он может убедить короля отпустить их. |
Which means you need to convince Mr. Reyes to turn this down and keep looking. |
Что значит, ты должен убедить мистера Рейеса отказаться от этого и продолжать копать. |
You're supposed to convince Nathan to give you the resources to pursue this. |
Ты должен убедить Нейтана обеспечить тебя ресурсами, чтобы решить это. |
So maybe you can convince Rogelio to invest in our fashion blog. |
Конечно! Может, у тебя выйдет убедить Рохелио вложиться в наш модный блог. |
Even if I wanted to, I couldn't convince my partners to fund your expansion. |
Даже если я захочу, я не смогу убедить моих партнеров финансировать ваш рост. |
You haven't done much to convince me, so... |
Ну, ты не слишком-то старался убедить меня... |
Try to convince her of the hopelessness of it. |
Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна. |
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis. |
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа. |
I'm hoping you can help me convince the others to let us stay. |
Я надеюсь, ты поможешь мне убедить остальных позволить нам остаться. |
Maybe I can convince others to join me. |
Может я смогу и других убедить присоединиться ко мне. |
We have to convince Sean to postpone the surgery. |
Мы должны убедить Шона отложить операцию. |