| All you have to do is convince them to follow Cardassia's example. | Все, что вам необходимо сделать - убедить их последовать примеру Кардассии. |
| I wish I could convince Jake to visit Earth for a while. | Хотел бы я убедить Джейка временно отправиться на Землю. |
| You have yet to convince us. | Но тебе ещё надо убедить нас. |
| To convince me not to sue Lightman. | Чтобы убедить меня не возбуждать дело против Лайтмана. |
| I suggest you use the time to convince me. | Предлагаю тебе использовать моё время с целью убедить меня. |
| But you won't be able to convince the scientific community of any of it. | Но ты не сможешь убедить в этом научное сообщество. |
| Well, we're just going to have to convince him to turn it back on. | Ну, нам просто нужно убедить его включить ее обратно. |
| I'm sure I can convince him to lead us to her. | Уверен, что смогу убедить его привести нас к ней. |
| I'm here to convince you that I am. | Я здесь, чтобы убедить вас в этом. |
| Then she asked if I could convince Carter to forgive her. | Затем она спросила меня, могу ли я убедить Картер простить ее. |
| Took Cece some doing to convince Marie she'd love being alone with seven kids for a week. | Сису пришлось попотеть, чтобы убедить Мари, что ей понравится остаться на неделю, наедине с семью детьми. |
| We don't just need to convince a jury I'm innocent. | Мы не только судью должны убедить в моей невиновности. |
| To convince him to give in to his better nature. | Убедить его уступить своей лучшей природе. |
| We'll have to urgently convince one of them of her gender. | Нам придется срочно убедить одну из них в принадлежности к ее полу. |
| You have to convince them to come back. | Поэтому тебе нужно убедить их вернуться. |
| I'm sure I can convince my manager to release the prize to you. | Я уверена, что смогу убедить менеджера выдать вам приз. |
| You've got 30 seconds to convince me not to kill you. | У тебя есть 30 секунд, чтобы убедить меня не убивать тебя. |
| It's the Ministry we've got to convince. | Нам нужно убедить людей из министерства. |
| It will be soon if I can convince my father to spare her life. | Будет, если я не смогу убедить отца сохранить ей жизнь. |
| Peter tried to convince me to stay and face justice. | Питер пытался убедить меня предстать перед правосудием. |
| I thought I could convince Katherine to live a little longer. | Я думал, что смогу убедить Кэтрин жить немного дольше. |
| If anyone can convince the captain, it would be you, Congressman. | Если кто-то может убедить капитана, это будете вы, конгрессмен. |
| You'd be surprised how long it takes to convince yourself of that. | Не поверишь, как много времени нужно, чтобы убедить себя в этом. |
| Clearly, fate sent us here today to convince you, sir, cannot retire. | Очевидно, что судьба послала нас сегодня сюда убедить вас, сэр, что вы не можете уйти в отставку. |
| Gentlemen, here's wishing you convince the ladies at the table. | Господа, мы надеемся, что вы сможете убедить дам. |