Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Endeavours to convince other actors not to use anti-personnel mines are bearing fruit. Приносят свои плоды и усилия с целью убедить другие субъекты не применять противопехотные мины.
They try to convince them not to cross borders by explaining the dangers of what lies ahead for them. Они стремятся убедить их не пересекать границу, разъясняя им опасности, с которыми они могут столкнуться.
These commitments have also helped convince some of these countries to continue their policies of forgoing the development of nuclear weapons for defense. Эти обязательства помогли также убедить некоторые из этих стран продолжать придерживаться своей политики отказа от разработки ядерного оружия в целях обороны.
A key Government official was expected to visit the region soon in order to convince PALIPEHUTU-FNL that its current tactics would not work. Предполагается, что вскоре регион посетит высокопоставленный правительственный чиновник, для того чтобы убедить ПОНХ-НОС в том, что ее нынешняя тактика не принесет результатов.
As a member of the Croatian parliament, he would do his best to convince his colleagues in the Government to accede to the Convention. Будучи членом парламента Хорватии, он приложит все усилия, чтобы убедить своих коллег по правительству присоединиться к Конвенции.
Furthermore, Ms. Bagirova tried to convince him to confess guilty in all charges brought against him. Впоследствии г-жа Багирова попыталась убедить его признать вину по всем пунктам предъявленных ему обвинений.
It was also hoped that UNIDO would be able to convince some other industrial countries to help develop similar programmes. Хочется также надеяться, что ЮНИДО сможет убедить некоторые другие промышленно развитые страны оказать помощь в разработке ана-логичных программ.
I intend to continue with my efforts to convince both parties to avail themselves of this offer. Я намерен продолжить свои усилия, чтобы убедить обе стороны воспользоваться этим предложением.
In total, those efforts and partnerships should convince those in denial that climate change is real. В целом эти усилия и партнерские отношения должны убедить тех, кто еще не понял этого, что изменения климата - это реальность.
The only way to convince major arms exporters to agree to such a treaty would be to weaken its provisions. Единственный способ убедить крупнейших экспортеров оружия подписать такой договор - это смягчить его положения.
It is difficult to convince parents of the importance of educating girls, especially in the rural setting. Нередко бывает трудно убедить родителей в важности процесса обучения для девочек, особенно это касается сельской местности.
But it is action and change, not words, that will convince them. Однако убедить их смогут не слова, а действия и перемены.
I have to convince him to help me. Я должен убедить его помочь мне.
I'll try to convince Lisa to go to her friend's up in Pensacola for the weekend. Я попробую убедить Лизу поехать на выходные к друзьям в Пенсаколу.
Mom, if you could just talk to Dad and try and convince him. Мам, если б ты только поговорила с папой и попыталась убедить его.
We have to convince him that he's succeeded. Мы должны убедить его, что ему удалось.
I killed him to convince myself that you were right. Я убил его чтобы убедить себя, что ты была права.
Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. Действительно, можно задаться вопросом, что же еще нужно сделать для того, чтобы убедить Соединенные Штаты отменить эту экономическую блокаду.
Her Government was therefore endeavouring to raise awareness among Zambians and convince them of the need to support the process. Поэтому правительство ее страны принимает меры по расширению осведомленности жителей Замбии и старается убедить их в необходимости поддержки этого процесса.
Nevertheless, constant engagements were undertaken by the Government to convince them on the advantages of a more settled way of life. Вместе с тем правительство предпринимает последовательные усилия для того, чтобы убедить их в преимуществах оседлого образа жизни.
You need to convince him to let go of the statement. Ты должна его убедить сделать заявление.
It looks like Garris has managed to convince most of the abnormals to return underground. Кажется, Гаррису удалось убедить большинство абнормалов вернуться под землю.
To convince Elaine that her life was in imminent danger. Чтобы убедить Элейн. что ее жизнь находится в опасности.
And don't try to convince me to stay because I'm really offended. И не пытайся убедить меня остаться, потому что я очень обижена.
If so, we hoped we could convince you to withhold your assistance. Если это так, мы надеемся, что можем убедить вас не оказывать помощи.