Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
He could've forced her to make the video so that, after he killed her, he could show it to the police and convince them that she'd run away. Он мог заставить ее снять видео, чтобы, убив её, он смог показать его полиции и убедить их, что она сбежала.
I'll try to speak to Carlo and convince him, but he'll say no. Я постараюсь уговорить Карло, убедить его, но он скажет нет
We need to convince him to come in for a full psych evaluation. ћы должны убедить его пройти полный курс лечени€ и реабилитации.
They tried to convince me to have an abortion, to kill you. и пытались убедить меня сделать аборт, убить тебя.
And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind. И что бы я ни говорил через два дня, не позволяй мне убедить тебя, что я передумал.
So all I have to do is convince them that Elena Gilbert isn't a vampire? Так все что мне надо сделать, это убедить их что Елена Гилберт не вампир?
I mean, how was Vincent even able to convince him that he's actually dead? Я не понимаю, как Винсент смог убедить его, что он действительно мертв?
She would appreciate his views on how to begin to develop and implement a detailed regulatory framework and on what could be done to convince States to move from de facto to de jure abolition of the death penalty. Она была бы признательна, если бы он изложил свое мнение по вопросу о том, как следует начать разработку и осуществление подробных регулятивных рамок, а также что можно сделать для того, чтобы убедить государства перейти от отмены смертной казни де-факто к ее отмене де-юре.
While the ABS has a long history of support from Australian governments and the broader community, we are finding that in the current environment we need to work harder to convince critical stakeholders of our value. Хотя АБС пользуется поддержкой австралийского правительства, а также общества в целом уже многие годы, мы считаем, что в нынешних условиях нам необходимо прилагать больше усилий для того, чтобы убедить важнейшие заинтересованные стороны в полезности нашей деятельности.
How do we convince the world to buy our products when we won't take theirs? Как мы сможем убедить мир покупать наши товары, если будем запрещать их?
Isn't there anything I can say to convince you of that? Что мне сказать, чтобы убедить тебя в этом?
Why are you trying so hard to convince me not to help her? Почему ты изо всех сил пытаешься убедить меня не помогать ей?
He sent us here to talk to you, to convince you not to go through with this. Он прислал нас сюда, чтобы поговорить с вами, убедить вас не делать этого.
Well, we found out where you were and we thought we'd try again, you know, to convince you to... let us take the painting. Ну, мы нашли, где вы были, и мы подумали об ещё одной попытке убедить вас... отдать нам картину.
What you need to do is convince the world that you're not just lovable, but you're also reliable. Тебе нужно убедить мир, что ты не просто красивый, но еще и надежный.
But given the fact that it was a federal judge that was murdered, I'm pretty sure I could convince a fellow jurist To issue you a warrant. Ваши основания слабоваты, но учитывая тот факт, что был убит федеральный судья, я уверен, что смогу убедить приятеля юриста выдать вам ордер.
What can I do to convince them that we don't mean any harm? Что мне сделать, чтобы убедить их, в том, что я не причиню никакого вреда?
There's nothing you can say that'll convince me there won't come a day that somebody will knock on that door, looking to harm you or me or all of us. Ты не сможешь убедить меня, что не наступит день, когда кто-нибудь постучит в дверь что бы причинить вред тебе, мне или всем нам.
Is that why you came here, to convince me to join your secret cult? Ты за этим пришёл сюда? Убедить меня присоединиться к вашему тайному культу?
How did I let George convince me To move to alabama for a year? Как только я могла позволить Джорджу убедить меня переехать в Алабаму?
All I have to do is convince them that it's better taking no money than taking $90 million. Теперь мне лишь нужно убедить их, что лучше вообще не взять денег, чем взять 90 миллионов.
Flint gives an order, but to get you men to follow it, I need to come down here, put on a show, and convince you it's in your interests. Флинт даёт приказы, но чтобы заставить людей следовать им, я должен спуститься сюда, устроить шоу, и убедить всех, что это в ваших интересах.
There must be some way I can convince you to write a blog for the "Spectator." Должен быть какой-то способ убедить тебя писать блог для "Наблюдателя".
Maybe you used your special dog powers to secretly talk to her and convince her to steal all that money and put it in a bank account under my name. Может, ты воспользовался своими особыми собачьими способностями, чтобы тайком с ней поболтать и убедить её украсть все эти деньги и положить их на банковский счет на моё имя.
Nolan's the only one who can complete it, and I'm the only one who can convince him to. Только Нолан сможет завершить ее, и только я смогу убедить его.