| Use it to convince the bride that her "happily ever after" begins tonight. | Используй его что бы убедить невесту что ее "долго и счастливо" начнется сегодня вечером. |
| I can convince these guys to bring you back. | Я могу убедить их вернуть тебя. |
| Do not attempt to convince them, Major. | Не пытайтесь их убедить, майор. |
| Now I just have to convince Pati's mom. | Теперь мне только остается убедить маму Пэти. |
| I know the Kents, and not even you can convince them to sell that farm. | Но я знаю Кентов, и даже ты не сможешь их убедить продать эту ферму. |
| I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision. | Я знаю нескольких членов совета, которых смогу убедить и мне не понадобится единогласное решение. |
| She couldn't convince Julie to keep quiet, so she killed her. | Она не смогла убедить Джули молчать, поэтому убила её. |
| Just long enough to convince him not to rent Yankee Stadium for the investors' softball game. | Достаточно долго, чтобы убедить его не арендовывать Стадион Йанкис для игры инвесторов. |
| I need you and other teachers to convince the committee I'm still up to the job. | Мне нужен ты и все другие учителя, чтобы убедить комиссию, что я достоин этой работы. |
| We've got to talk to them and convince them. | Нужно поговорить с ними, убедить... |
| Give me a chance to convince him we mean his people no harm. | Дайте мне шанс убедить его, что мы не угрожаем его народу. |
| But we may be able to convince the court to be lenient if you cooperate with us. | Но мы сможем убедить суд в смягчении, если ты будешь с нами сотрудничать. |
| Well, I have to convince him that he can. | Я должен убедить его в обратном. |
| I can't convince him to destroy them, so I was hoping maybe you could. | Я не смогла убедить его уничтожить их, так что я понадеялась что вы сможете. |
| Stan, you have to convince people they're living in a world of illusion. | Стен, ты должен убедить людей в том, что они живут в мире иллюзий. |
| If the captor is smart enough, he can convince his hostage to do whatever he wants. | Если похититель достаточно умен, он может убедить заложника сделать все, что он хочет. |
| That a prominent lawyer such as yourself might be able to convince the league president to do the right thing. | Что такой выдающийся адвокат, как ты, сможет убедить президента лиги поступить правильно. |
| Then I must convince them otherwise. | Тогда я должен убедить их как-то еще. |
| He can convince him to testify. | Если кто и может убедить его свидетельствовать... |
| I want to convince you that you're wrong. | Я хочу убедить тебя, что ты ошибаешься. |
| If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer... | Если мы сможем убедить Кука что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку... |
| All right. We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition. | Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент. |
| It's none of my business, you don't have to try to convince me. | Это не мое дело, и ты не должен пытаться меня убедить. |
| Now, remember, it's absolutely vital to convince the Shadow that you are still under his control. | Запомни, чрезвычайно важно убедить Тень, что он все еще тебя контролирует. |
| Perhaps they want to convince you. | Возможно, это вас они хотят убедить. |