And the worst day for a birthday. |
А ещё у меня День Рождения! |
If any of my friends ever get married or have a birthday or a Tuesday... |
Если еще кто-то из моих друзей будет жениться, или будет день рождения, или день любой другой день... |
And I'm including Shari Lewis, who told my father to shove it on my fifth birthday! |
И это включая Шари Льюиса, который послал моего отца куда подальше на мой пятый день рождения. |
It's Casey's birthday and I promised we'd have dinner, just me and her. |
Это - день рождения Кейси, и я обещал, что мы будем вместе, только я и она. |
Said you didn't get out much, and it was your birthday and all. |
Сказал, что ты ни с кем не встречаешься и что у тебя День Рождения и всё. |
It's your father's birthday Saturday, so since he hasn't seen you in such a long time, we decided the perfect gift would be a trip to New York to visit you and Danny. |
У твоего отца в субботу день рождения, и поскольку он тебя уже так давно не видел, мы решили, что лучшим подарком будет съездить в Нью-Йорк в гости к вам с Дэни. |
And his birthday is coming up, so we're collecting some flies for him. |
У него скоро день рождения, и мы решили: почему бы не собрать ему коробочку, а? |
This year's birthday is your one year with Juno, right? |
Ведь сегодня у тебя день рождения и год, как ты встретила его! |
So basically, your dad buys the cape Rouge and arranges for the guy to lose it to you in a poker game on your 21st birthday. |
Итак, твой отец покупает "Кэйп Руж" и уговаривает парня проиграть это тебе в покер на твой 21 день рождения. |
It's my birthday, I'm the king of the world! |
Этой мой день рождения, я - властелин мира! |
You came back for her birthday, didn't you? |
Ты же пришёл к ней на день рождения? |
His birthday, the anniversary of his wife's death, and Manhattanhenge all on the same day. |
Его день рождения, смерть жены и Манхэттенхэндж - все в один день. Да. |
I don't know what you were doing on my birthday, but I wasn't doing anything, and... |
Я не знаю, что ты делал в мой День рождения, но я ничего не делала, и... |
Too bad I got these for my birthday. |
Жаль, что мне дарят это на день рождения |
Honey, why can't you wear the scarf that Dora gave you for your birthday? |
Милый, почему ты не носишь шарф который Дора подарила тебе на день рождения? |
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. |
Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
Hell, a birthday card once a year... that's a win, right? |
Черт, да хоть открытка на день рождения раз в год... это уже плюс, правда? |
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. |
Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже |
While he's not here, shall we discuss his birthday? |
Пока его нет, может, обсудим его день рождения? |
Want to know what I'm doing for my next birthday? (coughs) |
Хочешь знать, что я сделаю на свой следующий день рождения? |
Roger, didn't you just have a birthday a couple of months ago? |
Роджер, не у тебя ли недавно был день рождения, пару месяцев назад? |
There was a man just in here in tears, but I had to revoke his bail because he went to his child's birthday. |
Здесь только что плакал мужчина, потому что мне пришлось отменить его залог из-за того, что он сходил на день рождения к своему ребенку. |
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet. |
К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника. |
Sure you know that it's Sam's birthday tonight, right? |
Конечно, но ты помнишь про день рождения Сэм сегодня вечером, да? |
And when I heard your birthday come so soon... I took it for granted it was a gift. |
И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок. |