Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
And the worst day for a birthday. А ещё у меня День Рождения!
If any of my friends ever get married or have a birthday or a Tuesday... Если еще кто-то из моих друзей будет жениться, или будет день рождения, или день любой другой день...
And I'm including Shari Lewis, who told my father to shove it on my fifth birthday! И это включая Шари Льюиса, который послал моего отца куда подальше на мой пятый день рождения.
It's Casey's birthday and I promised we'd have dinner, just me and her. Это - день рождения Кейси, и я обещал, что мы будем вместе, только я и она.
Said you didn't get out much, and it was your birthday and all. Сказал, что ты ни с кем не встречаешься и что у тебя День Рождения и всё.
It's your father's birthday Saturday, so since he hasn't seen you in such a long time, we decided the perfect gift would be a trip to New York to visit you and Danny. У твоего отца в субботу день рождения, и поскольку он тебя уже так давно не видел, мы решили, что лучшим подарком будет съездить в Нью-Йорк в гости к вам с Дэни.
And his birthday is coming up, so we're collecting some flies for him. У него скоро день рождения, и мы решили: почему бы не собрать ему коробочку, а?
This year's birthday is your one year with Juno, right? Ведь сегодня у тебя день рождения и год, как ты встретила его!
So basically, your dad buys the cape Rouge and arranges for the guy to lose it to you in a poker game on your 21st birthday. Итак, твой отец покупает "Кэйп Руж" и уговаривает парня проиграть это тебе в покер на твой 21 день рождения.
It's my birthday, I'm the king of the world! Этой мой день рождения, я - властелин мира!
You came back for her birthday, didn't you? Ты же пришёл к ней на день рождения?
His birthday, the anniversary of his wife's death, and Manhattanhenge all on the same day. Его день рождения, смерть жены и Манхэттенхэндж - все в один день. Да.
I don't know what you were doing on my birthday, but I wasn't doing anything, and... Я не знаю, что ты делал в мой День рождения, но я ничего не делала, и...
Too bad I got these for my birthday. Жаль, что мне дарят это на день рождения
Honey, why can't you wear the scarf that Dora gave you for your birthday? Милый, почему ты не носишь шарф который Дора подарила тебе на день рождения?
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
Hell, a birthday card once a year... that's a win, right? Черт, да хоть открытка на день рождения раз в год... это уже плюс, правда?
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже
While he's not here, shall we discuss his birthday? Пока его нет, может, обсудим его день рождения?
Want to know what I'm doing for my next birthday? (coughs) Хочешь знать, что я сделаю на свой следующий день рождения?
Roger, didn't you just have a birthday a couple of months ago? Роджер, не у тебя ли недавно был день рождения, пару месяцев назад?
There was a man just in here in tears, but I had to revoke his bail because he went to his child's birthday. Здесь только что плакал мужчина, потому что мне пришлось отменить его залог из-за того, что он сходил на день рождения к своему ребенку.
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet. К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника.
Sure you know that it's Sam's birthday tonight, right? Конечно, но ты помнишь про день рождения Сэм сегодня вечером, да?
And when I heard your birthday come so soon... I took it for granted it was a gift. И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок.