Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
Jackie, it's your birthday? Джеки, у тебя день рождения?
So, on my birthday, no less it feels absolutely unspeakable to finally be out. Быть выпущенным на волю в свой день рождения - непередаваемое чувство.
And when it's your birthday, well, not everyone can come to the party. А если у человека день рождения, он не может всех пригласить на праздник.
I was at my local roller rink, taking advantage of their "skate for free on your birthday" policy. Я был на местном катке, наслаждаясь акцией "бесплатные коньки в день рождения".
I hear it's Dre Johnson's birthday! Я слышал, что сегодня день рождения Дре Джонсона!
Leslie, thanks to your annoying prying last year, I'm sure you remember my birthday's coming up. Лесли, из-за твоего раздражающего любопытства в прошлом году, я уверен, что ты помнишь, что скоро мой день рождения.
Marshall, Blauman saved you from a lifetime of looking at Sugar Ray every time we do it on your birthday. Маршал, Блауман спас тебя от созерцания Шугар Рэй каждый раз, когда мы делаем это на твой день рождения.
Since it's my birthday tomorrow and you probably forgot again, I decided I'd just tell you what to get me. Поскольку завтра мой день рождения и ты, скорее всего, опять забыл, я решила сказать, что ты можешь сделать для меня.
On his 1 8th birthday, will you share a cigarette with him? В его восемнадцатый день рождения вы поделитесь с ним сигареткой?
Only she told me that I was supposed to give it to my daughter on her fifth birthday. Только она сказала мне, чтоб я передал накидку своей дочери в пятый день рождения.
I'm just thinking how, you know, sometimes it takes an event like a birthday or a wake to bring a family together. Я просто думаю как, ну ты знаешь, иногда хватает всего лишь случая например, как день рождения, чтобы собрать всю семью вместе.
I'm taking you out. It's your birthday. Да пошли же, говорю, сегодня ведь твой день рождения.
It's my birthday, though I don't know why I want to celebrate, since I'm turning 46. На свой день рождения, хотя не знаю, стоит ли отмечать, мне ведь стукнет 46.
I'll lend it to you for the night, for your birthday. Я одолжу тебе ее на ночь, ведь у тебя день рождения.
Where else on earth would you rather spend your birthday with Leslie? Где ещё ты бы предпочёл провести свой день рождения с Лесли?
So please tell me what is going on, because when I came home for Dad's birthday, everything seemed fine. Так что, пожалуйста, скажи мне, что происходит, ведь когда я приезжал домой на день рождения папы, все, казалось, было прекрасно.
It's Julie's birthday tomorrow, remember? Завтра день рождения Джули, помнишь?
If drugs are your go-to concern, I'm a bit curious as to why you left Chip home alone to celebrate a birthday. Если вы так переживаете из-за наркотиков, мне немного любопытно, почему вы оставили Чипа дома одного, чтобы отпраздновать день рождения.
Every Christmas and birthday she'd wait for a card or a phone call, something. Каждый день рождения, каждое Рождество она ждала от тебя открытку или простого звонка.
I had just hoped, at least on my birthday that we could leave our quarrels aside... Я только надеялась что в мой день рождения, мы сможем оставить все ссоры позади...
But what would you do if it were your mother's birthday? Но чтобы ты сделал если бы... у твоей матери был день рождения?
It was my birthday and I spent it writing a report stating she was living at Whitely's. Это был мой День Рождения, и я провела его за подготовкой отчета, где говорилось, что она живет у Уайтли.
What, no birthday cards for the boy? Не было даже поздравительной открытки сыну на день рождения?
For my birthday, can I have driving lessons? На День рождения, можно пойти на курсы вождения?
What did Evan get you for your birthday, Molls? Что Эван подарил тебе на день рождения, Молли?