Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
The story about the dog he got me for my 10th birthday, I made it up. Та история о собаке, которую он преподнес на мой десятый день рождения, я её выдумал.
What will you do for my birthday? Что вы сделаете на мой день рождения?
She called you for your birthday? Она звонила тебе на твой День Рождения?
A couple months ago, she cut off my ponytail because she was jealous of the attention that I was getting, on my own birthday. Пару месяцев назад она срезала мой хвостик, потому что позавидовала вниманию, которое я получала на свой собственный День рождения.
So just think of this as Christmas and your birthday and the first day of school all rolled up into one. Так что воспринимайте это, как Рождество, ваш День рождения и первый день в школе вместе взятые.
I came down here alone on my 40th birthday, 'cause I didn't know where else to go. Я приехала сюда, одна, на свой 40 день рождения, Потому что мне некуда было идти.
He was buying stuff for his wife's birthday. Он купил все это на день рождения жены!
Ma', it's my birthday. Ма, это мой день рождения!
Have a piece. It's your birthday. Возьмите кусочек Это же ваш день рождения
Like some surprise birthday thing for the wife? Какой-нибудь сюрприз на день рождения жены?
Oprah says that your birthday dictates the kind of year you're about to have. Опра говорила, что как отметишь день рождения - так и проживёшь весь следующий год.
If someone told me, you'd be here on your 32nd birthday... Если бы кто-то сказал мне, что он у нас отметит свой 32-й день рождения...
How do you know when my dad's birthday is? Откуда ты знаешь, когда у моего папы день рождения?
I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday. Начну его так сейчас называть, и подарю ему карточку на день рождения.
and dumping her on her birthday. И бросили ее в день рождения?
I had a couple of drinks - excuse me - at my birthday. Я немного выпил - извините, в свой день рождения.
I never would've gone back if I'd known it was her birthday. Я бы никогда не вернулся, если бы знал, что у нёе день рождения.
How could we forget our own daughter's birthday? Как мы могли забыть про день рождения нашей дочери?
You know, I never did it, but for your 30th birthday, I really wanted to surprise you. Знаешь, я никогда этого не делала, но на твой 30-ый день рождения, я действительно хотела сделать тебе сюрприз.
I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... my brother's once given me for my birthday. На одной из книжных полок я натолкнулся на книгу, которую мне когда-то подарил мой брат на день рождения.
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. С.У.: И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта.
I was at a concert that he was attending to mark his birthday and for the creation of new resources for his foundation. Я был на концерте, на который он пошел с целью отметить свой день рождения, а также найти новые источники финансирования для своего фонда.
Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday. Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения.
I do not appreciate being put in the middle Of their feud, again, on my birthday. Я не желаю снова впутываться в их вражду в мой День Рождения.
Why did you tell me your birthday was in two weeks? Почему ты сказала мне, что твой день рождения через 2 недели?