| It's my daughter's birthday, I'm allowed a little one. | У моей дочери день рождения, немножко мне можно. |
| It was my birthday last week. | День рождения был на прошлой неделе. |
| Since it is also the writer's birthday, and the president is here too. | Ещё и день рождения писателя, президент тоже здесь. |
| What's Jeremy's birthday? | Когда у Джереми день рождения? |
| The motorcycle was taken and posters left with slogans alluding to Sendero Luminoso and the birthday of Abimael Guzman. | Они забрали мотоцикл и оставили на месте преступления плакаты с лозунгами, содержавшими намеки на "Сендеро луминосо" и день рождения Абимаэля Гусмана. |
| Look, Daddy's going to make you the bestest birthday ever. | Слушай, папа собирается сделать тебе лучший день рожденья, какой когда-либо был. |
| On my seventeenth birthday, hopefully. | Я надеюсь сделать это в свой день рожденья... |
| But tomorrow's Hope's birthday. | Но завтра день рожденья у Хоуп. |
| It's for Kevin's birthday. | У Кевина день рожденья. |
| But it's my birthday. | Но это мой день рожденья. |
| My Dad gave it to me on my seventh birthday. | Папа подарил мне на семь лет. |
| Furthermore, in line with article 78, where a convicted woman is pregnant or has children under the age of 8, the court may defer the sentence until the child's eighth birthday, except where the offence is particularly serious. | Также, согласно статье 78 УК РТ осужденным беременным женщинам или женщинам, имеющим детей в возрасте до восьми лет, кроме осужденных за особо тяжкие преступления, суд может отстрочить им отбывание наказания до достижения ребенком восьмилетнего возраста. |
| Age last birthday: 55 years | Полный возраст: 55 лет |
| So his parents decide to send him to a cadet school on his 14th birthday. | В конце концов, в 14 лет родители решили отправить его в кадетское училище. |
| Compulsory education commences on 1 August of the calendar year of the child's 6th birthday, and it terminates on 31 July, when the child has received regular instruction for 10 years. | Период обязательного образования: с 1 августа того года, когда ребёнку исполнилось 7 лет, и до 31 июля того года, когда ребёнок окончил 9 класс. |
| I think on your thirtieth birthday, it is a great gift to yourself. | Думаю, на 30-е день рождение это будет лучшим подарком самому себе. |
| His daughter's birthday though he is in a March. | А день рождение дочери... в марте. |
| Does anyone have a birthday anytime soon? | У кого-нибудь есть день рождение в ближайшее время? |
| You know, she still wants to get a cake for his birthday every year? | Знаешь, она все еще хочет получать торт на его день рождение каждый год. |
| I read that Johnny Crawford gave you a puppy for your birthday. | Я читала что Джонни Кроуфорд подарил тебе щенка на день рождение |
| It's for my roommate's birthday. | Это подарок ко дню рождения моего соседа. |
| Just... it was a friend's birthday. | Ну... Купить подарок другу на день рождения. |
| It was Greg's gift for my latest birthday. | Это подарок Грега на мой последний день рождения. |
| He thought a moment and said, Well, then December 7 will make you a present (my wife's birthday on December 8). | Он подумал и сказал: «Ну, тогда 7 декабря - сделаю тебе подарок» (у жены 8 декабря день рождения). |
| And that blue chip stocks are great for birthday gifts. | И что дешевый голубой шарф- это отличный подарок на День рождения |
| Does your godmother get a birthday kiss, too? | А твоей крёстной тоже достанется праздничный поцелуй? |
| Give her a little birthday break. | Устрой ей праздничный перерыв. |
| Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
| What a day for a birthday | В этот праздничный день... |
| I know this day was a disaster, but everybody deserves a cake on their birthday. | Я знаю, что этот день был катастрофой, но каждый заслуживает праздничный торт. |
| Every year, more than six million children still die from hunger-related illness before their fifth birthday. | Каждый год более 6 миллионов детей продолжают умирать от болезней, связанных с голодом, до достижения пятилетнего возраста. |
| Second, the rules are strengthened with regard to parents who have handicapped or chronically ill children who now have the right to take leave-of-absence until the child's eighteenth birthday (changes to the Work Environment Act 2001). | Во-вторых, усилены права родителей детей-инвалидов и детей, страдающих хроническими заболеваниями: по новым правилам, они имеют право брать отпуск по уходу за ребенком до достижения последним 18-летнего возраста (поправки к Закону об условиях труда 2001 года). |
| The leave is provided up to the 3rd birthday of the child. | Отпуск предоставляется до достижения ребенком трехлетнего возраста. |
| Without treatment, more than half of these children will die before their second birthday. | Без лечения свыше половины этих детей умрут, прежде чем достигнут двухлетнего возраста. |
| This was due to the extension of the period of partially paid child-care leave for mothers up to the child's third birthday and also to the shortage of such institutions in some areas. | Это связано с увеличением для матери частично оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста, а также недостаточностью таких учреждений в отдельных населенных пунктах. |
| Mr. FISCHER (Federal President of Austria) said that UNIDO would shortly be celebrating its fortieth birthday and had recently celebrated the twentieth anniversary of its conversion into an independent specialized agency. | Г-н ФИШЕР (Федеральный президент Авст-рии) говорит, что в скором времени ЮНИДО будет отмечать свой сороковой юбилей, а недавно отметила двадцатую годовщину со дня получения статуса независимого специализированного учреждения. |
| It's his 50th birthday. | Это его 50-летний юбилей. |
| Today is my birthday. | Сегодня у меня юбилей. |
| He will hold these memberships until his 80th birthday. | В духовной бодрости он встретил свой 80-летний юбилей. |
| Well, I had a Birthday recently. | У меня недавно был юбилей. |
| So did you get the invite to Yolanda's birthday? | Так ты получила приглашение на вечеринку Иоланды? |
| I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday. | Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо. |
| For us, it was when we all came together again for this big party Steve threw for his 30th birthday. | Для нас он был, когда мы все вместе снова собрались на эту большую вечеринку, которую Стив организовал по поводу своего 30-летия. |
| Look, it's Felix's birthday, and it kind of got past me, and I need you guys to help me put together a party for tonight. | Послушайте, у Феликса день рождения, и это, вроде как, проскочило мимо меня, и мне нужно, чтобы вы, ребята, помогли мне сообразить вечеринку на вечер. |
| In other good news, town hero Stanley Pines has fully recovered his memory and will be throwing a party to celebrate his niece and nephew's thirteenth birthday and final day in town. | Герой Города Стэнли Пайнс полностью восстановил память и устраивает вечеринку в честь тринадцатого дня рождения своих племянников и их последнего дня каникул в городе. |
| I'm sorry if I ruined your birthday. | Прости, если испортил тебе праздник. |
| It's your nana's birthday! | У твоей бабули праздник! |
| They're celebrating the prince's... It's like a birthday, only they're disgorged, not born. | Они устраивают праздник для их принца... э... это что-то вроде дня рождения, только они не столько рождаются, а сколько извергаются. |
| From 2015 onwards, 23 March is made an annual state public holiday as the Sultan's official birthday, replacing the public holiday on 22 November, the Sultan's actual birthday. | С 2015 года, 23 марта, считается ежегодным государственным и общественным праздником как официальный день рождения султана, заменив государственный праздник 22 ноября, фактический день рождения султана. |
| The national orchestra of folk instruments from the city of Kiev performed successfully in September at Dumsky square under the motto of Lasunya's birthday, and a theatrical procession with a brass band was held in main streets of the city. | В сентябре в г. Одессе на Думской площади под девизом Праздник Дня рождения ЛАСУНИ с успехом выступил Национальный оркестр народных инструментов Украины из г. Киева и состоялось театрализованное шествие с духовым оркестром по центральным улицам города. |
| You see she had her 22nd birthday last week. | На прошлой недели ей исполнилось двадцать два. |
| Had my 14th birthday a week after his funeral. | Через неделю после его похорон мне исполнилось 14. |
| today is your sixteenth birthday. | Сегодня тебе исполнилось шестнадцать. |
| We want to get married on the April 6th, which would have been Dad's 50th birthday. | И хотим поженится 6 Апреля, в день, когда отцу исполнилось бы 50. |
| to 21 who meet the requirements for military service, including persons who attain their seventeenth birthday in the year of their enlistment; The minimum age for participation in hostilities is 18 years; | на срочную военную службу в мирное время призываются годные к ней по состоянию здоровья и по возрасту граждане, которым ко дню их отправки в воинские части исполнилось 18 лет; минимальный возраст для участия в боевых действиях - 18 лет; |
| So, your birthday's tomorrow. | У тебя завтра днюха. |
| When's my birthday? | Когда у меня днюха? |
| Chief Joseph's birthday, too. | А ещё днюха у вождя Джозефа. |
| It's your birthday. | У тебя ж днюха. |
| Rahul, it's grandpa's birthday but the gift is for you. | Рахул, днюха у дедушки, но мы принесли подарок для тебя. |
| I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
| Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
| "I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
| Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
| Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
| We keep doing that... taking information about Ryan, his birthday, where he went to school. | Продолжаем... используя информацию о Райане: дата рождения, где учился. |
| The wrong address, wrong birthday. | Не тот адрес, не та дата рождения. |
| Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
| In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
| As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
| Blue is the first DVD by Canadian electronic rock band, The Birthday Massacre. | Violet - второй студийный альбом канадской рок-группы The Birthday Massacre. |
| Lennon said in his Playboy interview in 1980: 'Birthday' was written in the studio. | Джон Леннон в своём интервью журналу Playboy (1980 г.) отозвался о песне так: «"Birthday" была написана в студии, прямо на месте. |
| In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |
| On December 5, 2006, Ramazan participated in the S1 World Heavyweight tournament, held in Bangkok, Thailand, on the King's Birthday. | 5-го декабря 2006 года, Рамазан принял участие в турнире «S1 World Heavyweight tournament», прошедшего в Бангкоке в «King's Birthday». |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |