"It is your birthday," period. | "У тебя день рождения", точка. |
Have you ever had a birthday? | У вас когда-нибудь был день рождения? |
You guys do remember it's my birthday today, right? | Вы ведь помните, что у меня день рождения сегодня, да? |
This one's on her birthday. | Это на ее день рождения. |
On April 12, 1973 - Durst's 30th birthday - he married Kathleen McCormack. | 12 апреля 1973 года, в свой 30-ый день рождения, Роберт женился на Кэтлин МакКормак. |
One of Sutton's birthday presents. | Один из подарков Саттон на день рожденья. |
It was Luisa's birthday yesterday. | Вчера у Луизы был день рожденья. |
Now sailor, something tells me that today is your birthday. | И мне почему-то кажется, что сегодня твой день рожденья, морячок. |
I'm doing them tomorrow for my birthday actually. | У меня завтра день рожденья, буду употреблять. |
But it IS Skips' birthday! | Зато сегодня День Рожденья у Скипса! |
Little Sister, it's your sixteenth birthday. | Сестрица, сегодня тебе 16 лет. |
Dad, you taught me how to pick a lock on my 12th birthday. | Папа, ты научил меня вскрывать замки, когда мне было 12 лет. |
Child mortality: before the fifth birthday | Смертность среди детей в возрасте младше 5 лет |
Children of parents who have at least completed primary school have a greater chance of surviving past their fifth birthday than those of parents with no schooling. | Дети, чьи родители закончили по крайней мере начальную школу, имеют больше шансов прожить как минимум более пяти лет, чем те дети, чьи родители не учились в школе. |
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. | Через 200 лет после рождения Дарвина в США был выбран первый смуглокожий президент. |
This is not a birthday car. | Это не подарок на день рождение. |
Maria gave me this for my birthday. | Мария подарила это мне на день рождение. |
Come on, it's Calvin's birthday. | Давай, это день рождение Кэлвина. |
My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her. | Скоро день рождение моей жены, я хочу сделать ей сюрприз. |
You know, she still wants to get a cake for his birthday every year? | Знаешь, она все еще хочет получать торт на его день рождение каждый год. |
That's supposed to be for her birthday. | Это ведь подарок на ее День рождения. |
You bought 'em for my birthday last week. | Ты мне купил их в подарок на день рождения на прошлой неделе. |
Come on, it's my friend's birthday, and it's his gift. | Ну, ради дня рождения моего друга сделайте подарок. |
Herod. What present shall you give on your birthday? | Ирод, какой подарок мне преподнести тебе? |
That finger trap was a party favor at his 10th birthday. | Это была его любимая игрушка, подарок на 10-летие. |
Well, just give me a couple more minutes and I'll have your birthday breakfast all ready. | Просто дай мне пару минут и я приготовлю твой праздничный завтрак. |
I'm afraid I'm going to have to miss my birthday brunch tomorrow. | Боюсь, завтра мне придется пропустить мой праздничный поздний завтрак. |
This is his birthday rice cake. | Это его праздничный рисовый торт. |
I'm holding a brunch for my birthday, anyway, so I'll invite everyone. | В любом случае, у меня будет праздничный обед по случаю дня рождения, так что я приглашаю всех. |
On December 4, 2009, TV-shooted concert dedicated to the birthday of the popular musical TV channel was held in Republic of Cyprus, the cordially hospital health resort island. | 4 декабря 2009 года на радушном курортном острове - в Республике Кипр - состоялся праздничный концерт-съемка, посвященный дню рождения популярного музыкального канала. |
In addition, mothers may be granted leave without pay for the period specified in a medical report until the child's sixth birthday. | Кроме того, женщине-матери при необходимости может быть предоставлен отпуск без сохранения заработной платы продолжительностью, определенной в медицинском заключении, до достижения ребенком шестилетнего возраста. |
The obligation to pay social insurance contributions is governed by the Federal Old Age and Survivors' Insurance Act of 20 December 1946 (LAVS; RS 830.10) and concerns all persons engaged in gainful employment from 1 January following their seventeenth birthday. | Обязательства по выплате взносов регулируются Федеральным законом от 20 декабря 1946 года о страховании по старости и на случай потери кормильца (ЗССПК; СС 830.10) и касается всех лиц, занимающихся приносящей доход деятельностью, начиная с 1 января года, следующего после достижения ими 17-летнего возраста. |
Nevertheless, children born into poor families still have a higher chance of dying before their fifth birthday than children born into better-off families. | Тем не менее у детей, рождающихся в бедных семьях, больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем у детей, рождающихся в более состоятельных семьях. |
We cannot allow a situation to exist in which 11 million children die each year before their fifth birthday. | Мы не можем позволить, чтобы каждый год 11 миллионов детей погибали, не достигнув возраста пяти лет. |
If they are still receiving student finance at that point, they continue to be entitled to it until their 34th birthday, providing they do not interrupt their studies. | Если по достижении 30-летнего возраста студенты по-прежнему получают финансовую помощь, они сохраняют право на нее до 34 лет при условии продолжения образования. |
Eriksen celebrated his 80th birthday December 2007 in Deer Valley. | Стейн Эриксен отметил свой 80-летний юбилей в декабре 2007 года в Дир-Валли. |
I couldn't miss your hundredth and... whatever birthday. | Не могла пропустить твой сто... какой-то там юбилей. |
It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. | Это был ваш 50-ый юбилей, мистер Велсборо, конечно вас разочаровало, что ваш сын не смог приехать со своих каникул. |
Isn't it natural to want him by my side for my birthday? | Что плохого в том, что я его на свой юбилей пригласила? |
On February 11, 2000, the University of Heidelberg celebrated Gadamer's one hundredth birthday with a ceremony and conference. | 11 февраля 2000 года в Гейдельбергском университете торжественной церемоний и конференцией отметили юбилей Гадамера - ему исполнилось 100 лет. |
It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday. | Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу. |
Keep the party going, birthday girl. | Поддерживай вечеринку на плаву, именинница. |
She was planning a party for Martok's birthday. | Она готовила вечеринку в честь дня рождения Мартока. |
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's. | Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша. |
Now, you guys remember when we threw grandpa a surprise party for his birthday and we all had to keep the secret? | Вы же помните, ребята, когда мы готовим дедушке вечеринку сюрприз на день рождение, она должна храниться в тайне? |
And when it's your birthday, well, not everyone can come to the party. | А если у человека день рождения, он не может всех пригласить на праздник. |
And any time that Daddy has you on a birthday or a holiday, we'll have our party the night before. | И в любое время, когда твой папочка будет забирать тебя на твой день рождения или праздники, мы будем делать свой праздник за ночь до этого. |
I know, it's my birthday! | Сын, у нас сегодня праздник. |
And he would look for him every birthday, every... every holiday. | И он ждал его на каждый день рождения, на каждый... каждый праздник |
Meanwhile, master Qi Ru Feng is preparing for his 55th birthday and has invited all of his students to the celebration to choose a successor from amongst them so that he can retire from the martial arts world. | Тем временем Ци Жуфэн готовится к своему 55-летию и приглашает всех своих учеников на праздник, чтобы выбрать своего преемника, так он может уйти из мира боевых искусств. |
You see she had her 22nd birthday last week. | На прошлой недели ей исполнилось двадцать два. |
Come on. It's your 1 3th birthday. | Надо. Тебе же сегодня тринадцать исполнилось. |
today is your sixteenth birthday. | Сегодня тебе исполнилось шестнадцать. |
Landers moved to Los Angeles and on her 24th birthday, landed the role of Afton Cooper on Dallas, which she held for 84 episodes, from 1981-84, and further episodes in 1989. | Ландерс переехала в Лос-Анджелес и в день, когда ей исполнилось двадцать один, получила роль Эфтон Купер в телесериале «Даллас», где и снималась с 1981 по 1984, а также кратко вернулась в 1989 году. |
And on her 16th birthday, | И когда ей исполнилось 16 лет, |
Just because it's her birthday, she thinks she can do whatever she likes. | Только потому, что у нее днюха, она думает, что может делать все, что заблагорассудиться. |
Chief Joseph's birthday, too. | А ещё днюха у вождя Джозефа. |
It is my birthday. | Это же моя днюха, да! |
It's my birthday. | У меня же днюха. |
It's your birthday. | У тебя ж днюха. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
Pavel Petrovich double birthday. | У Павла Петровича двойные именины. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Your birthday, where you're from, relationship status... | Дата рождения, откуда ты, отношения... |
Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
Birthday: 28 July 1950 | Дата рождения: 28 июля 1950 года |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
Blue is the first DVD by Canadian electronic rock band, The Birthday Massacre. | Violet - второй студийный альбом канадской рок-группы The Birthday Massacre. |
He played on four studio albums: Demons & Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom and Wonderworld as well as their live album, titled Uriah Heep Live. | Он играл в четырёх альбомах группы: Demons and Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom и Wonderworld, а также на концертном альбоме Uriah Heep Live. |
Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami?) is the twelfth music album released in the Neon Genesis Evangelion franchise. | Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami - двенадцатый альбом, выпущенный в 2001 году под франчайзом «Neon Genesis Evangelion». |
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |
On May 7, Sato had her birthday event, titled Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~. | 7 мая 2013, отметила свой 14-й день рождения на мероприятии под названием Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~, с двумя шоу в Tokyo FM Hall, Токио. |