We drink now to you, on your birthday. | Мы пьем за тебя, за твой день рождения. |
Right. Your birthday's coming up. | Да, у тебя же день рождения скоро. |
My niece wants one for her birthday. | Моя племянница хочет одного себе на день рождения. |
I promise you, this is a birthday that you'll never forget. | Я обещаю, что этот день рождения ты никогда не забудешь. |
It's my birthday next week. | Скоро мой день рождения. |
Don't you celebrate your birthday? | Ты что, не справляешь День рожденья? |
And on my seventeenth birthday, my parents, knowing how much I loved speed, gave me one driving lesson for my seventeenth birthday. | И когда мне исполнилось 17, мои родители, зная как я обожаю скорость, подарили мне один урок вождения на мой 17 день рожденья. |
You got dumped on your birthday? | Тебя продинамили в твой день рожденья? |
It's Jenna's birthday too, right? | Завтра день рожденья Дженны? |
It was my birthday. | Тогда был мой день рожденья. |
It was a gift from my father for my 14th birthday. | Он подарил мне эту книгу на 14 лет. |
We haven't celebrated your birthday in I can't remember how long. | Мы твой день рождения не праздновали уже не помню сколько лет. |
You know, JT and I haven't celebrated a birthday in ten years. | Знаешь, мы с Джей Ти не праздновали дни рождения 10 лет. |
Seventy years old, three kids, and not one of them had the decency to call their old man on his birthday. | Мне 70 лет, у меня 3 детей, и ни один из этих мерзавцев не поздравил меня с днем рождения. |
And my father's turning 70 so I'm going this weekend to avoid hearing how, I never come up, not even for dad's birthday! | И папе исполняется 70 лет, так что я еду, чтобы не выслушивать потом нытьё - что я никогда не бываю у них, даже на папин день рождения. |
I got that for him for his seventh birthday. | Я подарил ему на его седьмой день рождение. |
Her birthday's coming up, and I don't think she's going to invite me. | Скоро у нее день рождение, и я не думаю, что она меня пригласит. |
I was just telling calla She'd be able to go home for her son's birthday. | Я только сообщала Калия что она может идти домой на день рождение ее сына |
Danielle's birthday is next week. | У Даниэль день рождение скоро. |
It's Jacob's birthday. | У Якоба день рождение. |
A little prezzie in honor of my birthday. | Маленький подарок в честь моего дня рождения. |
Well, I need something for my son's birthday. | Мне нужен подарок сыну на день рождения. |
I got a little birthday remembrance for you. | Воттебе маленький памятный подарок на день рождения. |
The birthday girl also gets a present. | Именинница также получает подарок. |
They were for his birthday. | Это был подарок на день рождения. |
Well, just give me a couple more minutes and I'll have your birthday breakfast all ready. | Просто дай мне пару минут и я приготовлю твой праздничный завтрак. |
I'm afraid I'm going to have to miss my birthday brunch tomorrow. | Боюсь, завтра мне придется пропустить мой праздничный поздний завтрак. |
Does your godmother get a birthday kiss, too? | А твоей крёстной тоже достанется праздничный поцелуй? |
You get the... the three layer cake, and the birthday banner, | У вас... трехслойный торт, праздничный плакат, |
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
Although 158 countries have implemented laws to increase the legal age of marriage to 18, an estimated 67 million girls are married before their eighteenth birthday. | Хотя 158 странами были приняты законы, предусматривающие увеличение минимального возраста вступления в брак до 18 лет, примерно 67 миллионов девочек выходят замуж до достижения 18-летнего возраста. |
In over 30 LDCs for which data are available, more than one quarter of children are undernourished and the chances of a child dying before its fifth birthday are 1 in 10. | В более чем 30 НРС, по которым имеются данные, голодает свыше одной четверти детей, а шансы ребенка умереть до достижения пятилетнего возраста составляют 1 к 10. |
If her child requires care at home, a woman may be granted, at her request, additional unpaid leave of a duration specified in the medical certificate but not extending beyond the child's sixth birthday. | В случае, если ребенку необходим домашний уход, женщине, по ее желанию, может быть предоставлен дополнительный отпуск без сохранения заработной платы, продолжительностью, указанной в медицинском заключении, но не более, чем до достижения ребенком шестилетнего возраста. |
(a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; | а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения" - до достижения ими 18-летнего возраста; |
However, it is paid until the sixth birthday for children of multiple births involving at least triplets. | Однако оно может выплачиваться вплоть до 6-летнего возраста, если речь идет о близнецах числом не менее трех. |
In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. | В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
In 1933, the school celebrated its 50th birthday, which was attended by notable Estonian public figures, such as Jaan Tõnisson, Jüri Jaakson, Konstantin Päts, and others. | В 1933 году школа отметила свой 50-летний юбилей, в празднованиях приняли участие известные в Эстонии общественные деятели, такие как Яан Тыниссон, Юри Яаксон, Константин Пятс, и другие:19. |
It's his 50th birthday. | Это его 50-летний юбилей. |
He will hold these memberships until his 80th birthday. | В духовной бодрости он встретил свой 80-летний юбилей. |
Our chefs, servers and sommeliers will help to make your corporate event, anniversary, birthday or wedding party banquet very special - not to mention all the extra services we offer. | Для Вас - услуги поваров, официантов, соммелье, а также разнообразные сервисы, которые внесут изюминку в Ваш корпоратив киев, юбилей, День рождения или свадебный банкет. |
I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday. | Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо. |
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's. | Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша. |
Now, you guys remember when we threw grandpa a surprise party for his birthday and we all had to keep the secret? | Вы же помните, ребята, когда мы готовим дедушке вечеринку сюрприз на день рождение, она должна храниться в тайне? |
I'll cancel them. I would never miss my secretary's birthday. | Ни за что не пропущу вечеринку своей секретарши. |
I'm having a surprise party for Nick for his birthday, And I was wondering if you could brew Some of your special homemade beer. | Я готовлю вечеринку на день рожения Ника, я тут подумала, не мог бы ты сварить нам своего особого домашнего пива? |
You want to do this now... on my birthday? | Ты хочешь сделать это сейчас, в мой праздник? |
It's your nana's birthday! | У твоей бабули праздник! |
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
Meanwhile, master Qi Ru Feng is preparing for his 55th birthday and has invited all of his students to the celebration to choose a successor from amongst them so that he can retire from the martial arts world. | Тем временем Ци Жуфэн готовится к своему 55-летию и приглашает всех своих учеников на праздник, чтобы выбрать своего преемника, так он может уйти из мира боевых искусств. |
From 2015 onwards, 23 March is made an annual state public holiday as the Sultan's official birthday, replacing the public holiday on 22 November, the Sultan's actual birthday. | С 2015 года, 23 марта, считается ежегодным государственным и общественным праздником как официальный день рождения султана, заменив государственный праздник 22 ноября, фактический день рождения султана. |
So. You never told me how old you were, birthday boy. | Ты так и не сказал, сколько тебе исполнилось, юноша. |
I had my 30th birthday last month. | В прошлом месяце мне исполнилось 30. |
She ran away from my father, just before my fifth birthday, with her equerry. | Она сбежала от отца, перед тем как мне исполнилось пять, с её конюхом. |
Under the Compulsory Education Act of 1969, children are obliged to attend school full-time from the first school day of the month following their fifth birthday; in practice, however, nearly all children attend school from the age of four. | В соответствии с Законом об обязательном образовании 1969 года дети обязаны посещать школу начиная с первого учебного дня месяца после того, как им исполнилось пять лет; вместе с тем на практике почти все дети начинают посещать школу с четырех лет. |
Claude gave McQueen a red tricycle on his fourth birthday, a gift that McQueen subsequently credited with sparking his early interest in racing. | Именно Клод, когда Стиву исполнилось четыре года, подарил ему первый велосипед, который, как утверждал впоследствии Маккуин, пробудил в нём интерес к гонкам. |
Look, I'd love to but it's Dylan's birthday. | Я бы поддержала, но у ДИлан днюха. |
When's my birthday? | Когда у меня днюха? |
It's my birthday. | народ, у меня днюха. |
Who is to say it's not my birthday? | что сегодня не моя днюха? |
Whose birthday is it? | А у кого сегодня днюха? |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
In 1990, Bang Chamber 8 released a cassette of four original songs: "Wouldn't It Be Nice", "Birthday Boy", "Ice Cubes" and "War Chimes". | В 1990 году группа Bang Chamber 8 выпустила кассету с 4 оригинальными песнями: «Wouldn't It Be Nice», «Birthday Boy», «Ice Cubes» и «War Chimes». |
Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami?) is the twelfth music album released in the Neon Genesis Evangelion franchise. | Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami - двенадцатый альбом, выпущенный в 2001 году под франчайзом «Neon Genesis Evangelion». |
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
On May 7, Sato had her birthday event, titled Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~. | 7 мая 2013, отметила свой 14-й день рождения на мероприятии под названием Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~, с двумя шоу в Tokyo FM Hall, Токио. |