He told me to book an Alaskan cruise for my birthday. | Он сказал мне заказать места на круизе по Аляске на мой день рождения. |
Lois, can I have my birthday here? | Лоис, мы можем отпраздновать здесь мой день рождения? |
Let's have a massive party this weekend, celebrate your birthday. | Давай устроим грандиозную вечеринку на выходных, отпразднуем твой день рождения? |
Janice's birthday's coming. | Скоро день рождения Дженис. |
You forgot about her birthday? | Ты забыл про её день рождения? |
You know, it's good to share a birthday with your child. | Как приятно разделить свой день рожденья с ребенком... |
Go home to the people who love you and celebrate your birthday with them. | Отправляйся домой, к людям, которые любят тебя, и отпразднуй свой День рожденья с ними. |
It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday. | Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу. |
No, it's Kate's birthday, sir. | Нет, сегодня же день рожденья Кейт, сэр |
which they don't... but this is my birthday. | Но это же мой день рожденья. |
Tomorrow would have been his 19th birthday. | Завтра ему бы исполнилось 19 лет. |
Dad, you taught me how to pick a lock on my 12th birthday. | Папа, ты научил меня вскрывать замки, когда мне было 12 лет. |
Pursuant to article 3 LAVS, insured persons are required to pay contributions while they are engaged in gainful activity, but at the earliest from 1 January of the year following the year of their 17th birthday. | Согласно положениям статьи 3 ЗСПК, застрахованные лица обязаны уплачивать взносы, если они занимаются доходными видами деятельности, но не раньше, чем с 1 января того года, который следует за годом, когда им исполнилось 17 лет. |
This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character. | В этом году празднуется 200-летие со дня рождения Чарльза Дарвина, который 150 лет назад в своих трудах по эволюции раскрыл, я думаю, истину о человеческом характере. |
After two seasons in Italy, Ince returned to England in the summer of 1997 so that his son, Tom, approaching his fifth birthday, could attend an English school. | В 1997 году Пол вернулся в Англию, чтобы его сын Томас, которому на тот момент было пять лет, мог пойти в английскую школу. |
Meet me in Chicago at the place I had my birthday last year | Встретимся в Чикаго там, где я отмечала день рождение в прошлом году |
It's your birthday. | Это твой день рождение. |
It's my girlfriend's birthday. | У моей подруги день рождение. |
Jackson's birthday is June 15th. | День рождение Джексона 15 июля. |
Tomorrow's the birthday of Coffin's mother | Завтра день рождение матери Старика. |
On my 16th birthday, you sent me Scotch. | На 16 лет ты прислал в подарок бутылку виски. |
It's Mrs. Hoover's birthday. | Подарок на день рождения Миссис Хувер. |
Well, what if I wanted to send you a present for your birthday? | Ну, а, что, если я захотела бы послать тебе подарок на твой день рождения? |
It's your birthday but you're the one giving me a gift? | В свой день рожденья ты делаешь мне подарок? |
And that blue chip stocks are great for birthday gifts. | И что дешевый голубой шарф- это отличный подарок на День рождения |
I have my birthday dinner with Nicky. | У меня праздничный ужин с Никки. |
You get the... the three layer cake, and the birthday banner, | У вас... трехслойный торт, праздничный плакат, |
Now that you're 11, I was planning to make you... the best... birthday... dinner ever, with of presents... pin the tail on the... | А тебе уже 11, поэтому я планировала самый лучший праздничный... обед, с украшениями, горой подарков, |
Give her a little birthday break. | Устрой ей праздничный перерыв. |
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
Juveniles released from a correctional labour colony before their eighteenth birthday return to their parents or surrogate parents. | Освобожденные из исправительно-трудовых колоний до момента достижения ими 18-летнего возраста направляются к родителям или лицам, которые их заменяют. |
If her child needs care at home, a mother is granted leave without pay for the period mentioned in the medical opinion, but not beyond the child's sixth birthday. | В случае, когда ребенок нуждается в домашнем уходе, женщине предоставляется отпуск без сохранения заработной платы на срок, обозначенный в медицинском заключении, однако не более чем до достижения шестилетнего возраста. |
Among children aged 1 year and over, 26 of every 1,000 died before their fifth birthday. | Среди детей, достигших года, 26 промилле не дожили до возраста пяти лет. |
Furthermore, all children are allowed to attend school from the start of the academic year in which they attain their fifth birthday and accordingly there will be a large number of children in schools on the island who have not attained compulsory school age. | Кроме того, всем детям разрешается начинать посещать школу в том учебном году, когда им исполняется пять лет, и соответственно в школах на острове много детей, еще не достигших установленного возраста. |
If they are still receiving student finance at that point, they continue to be entitled to it until their 34th birthday, providing they do not interrupt their studies. | Если по достижении 30-летнего возраста студенты по-прежнему получают финансовую помощь, они сохраняют право на нее до 34 лет при условии продолжения образования. |
Tomorrow is the transportation secretary's birthday. | Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
It's his 50th birthday. | Это 50 летний юбилей. |
This is not for my birthday. | Тебе пофиг на мои юбилей. |
Today is my birthday. | Сегодня у меня юбилей. |
Let's have a big, ginormous cake for your tenth birthday, Momoko! | А на десятилетний юбилей мы вот такенный торт приготовим! |
If you hadn't eaten all your feelings, you would be the one on the ladder trying to save Yolanda's birthday. | Если бы ты не заедал все свои чувства, то это бы ты сейчас был на лестнице, пытаясь спасти вечеринку Иоланды. |
No, tomorrow is Judge Perkins's 60th birthday and I'm throwing him a party. | Нет, завтра 60-летие судьи Перкинса, и я устраиваю для него вечеринку. |
Keep the party going, birthday girl. | Поддерживай вечеринку на плаву, именинница. |
We were discussing the party for her birthday. | Мы обсуждали вечеринку в честь её Дня рождения. |
So, I'm organizing a party for Johnny's birthday. | Я устраиваю вечеринку на день рожденья Джонни. |
It's your nana's birthday! | У твоей бабули праздник! |
No, it's your birthday. | Нет, это твой праздник. |
And when it's your birthday, well, not everyone can come to the party. | А если у человека день рождения, он не может всех пригласить на праздник. |
I know, it's my birthday! | Сын, у нас сегодня праздник. |
To the birthday girl and Vanderbilt dropout. | Ах, какой праздник, твой день рождения... (исп.) Джейк? |
So. You never told me how old you were, birthday boy. | Ты так и не сказал, сколько тебе исполнилось, юноша. |
She just had her 20th birthday and she has short hair. | Ей недавно исполнилось 20 и у неё короткие волосы. |
And then one day, on... on my 12th birthday, he decided he was going to take me to a private club. | И потом однажды... когда мне исполнилось 12, он решил взять меня в частный клуб. |
Tomorrow would have been her 13th birthday. | Завтра ей бы исполнилось 13. |
Well, we had to give her a Sweet 16 on her 13th birthday. | Помнишь, как мы отмечали ее шестнадцатилетие,... когда ей исполнилось тринадцать? |
It's my birthday, I can be whatever colour I want. | Моя днюха - что хочу, то и делаю. |
Just because it's her birthday, she thinks she can do whatever she likes. | Только потому, что у нее днюха, она думает, что может делать все, что заблагорассудиться. |
When's my birthday? | Когда у меня днюха? |
Chief Joseph's birthday, too. | А ещё днюха у вождя Джозефа. |
It is my birthday. | Это же моя днюха, да! |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
Pavel Petrovich double birthday. | У Павла Петровича двойные именины. |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
The wrong address, wrong birthday. | Не тот адрес, не та дата рождения. |
Your birthday, where you're from, relationship status... | Дата рождения, откуда ты, отношения... |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
He played on four studio albums: Demons & Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom and Wonderworld as well as their live album, titled Uriah Heep Live. | Он играл в четырёх альбомах группы: Demons and Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom и Wonderworld, а также на концертном альбоме Uriah Heep Live. |
This short is contain into "Donald Duck's 50th Birthday". | Этот сегмент также вошёл в «Donald Duck's 50th Birthday». |
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
Birthday spacings: Choose random points on a large interval. | Дни рождения (Birthday Spacings) - выбираются случайные точки на большом интервале. |
On May 7, Sato had her birthday event, titled Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~. | 7 мая 2013, отметила свой 14-й день рождения на мероприятии под названием Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~, с двумя шоу в Tokyo FM Hall, Токио. |