That's so nice, threatening us on our daughters' birthday. | Это так красиво, угрожать нам в день рождения нашей дочери. |
And the fat man won't even let me celebrate a proper birthday. | А толстяк даже не дал мне нормально отпраздновать день рождения. |
It's Micky's birthday tomorrow and I don't have a cent. | Послушай, У Микки завтра день рождения, а у меня ни гроша. |
It's not my birthday' what's this? | У меня же не сегодня день рождения. |
Last night I made myself a birthday sundae and I made a wish on a candle... and I think I cursed this day for all of you. | Я загадал желание на день рождения, когда задувал свечку на мороженом, и, наверное, проклял этот день для всех вас. |
He doesn't want to hang with us on his birthday. | Не хочет он с нами в день рожденья тусоваться. |
I got my mom's birthday. | У меня у матери день рожденья. |
Is there no end to this birthday madness? | Неужто в день рожденья без конца одни бредни? |
Maybe for his birthday, you could take him to the Dahmer house? | А на его день рожденья ты, возможно, свозишь его в дом Дамера? |
Is this my birthday? | Это мой день рожденья? |
However, most children attend school from their fifth birthday and stay beyond their sixteenth. | Однако многие дети ходят в школу с 5 лет и продолжают учебу после исполнения им 16 лет. |
Pursuant to article 185 of the Labour Code, irrespective of length of service, a woman, at her request, may be granted special leave to care for a child until it reaches its third birthday, with payment of a monthly State allowance during that period. | В соответствии со статьей 185 Трудового кодекса независимо от трудового стажа по желанию женщины ей предоставляется социальный отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет, с выплатой за этот период ежемесячного государственного пособия, размеры. |
Aul was 19 at the time and was offered the job on the day of his 20th birthday. | В то время Аулу было 19 лет, и ему предложили работу в день его 20-летия. |
Sara has control of the trust fund until your 25th birthday, but, if she's behind bars, then you would get your inheritance a little earlier? | Контроль над трастовым фондом был у Сары, пока тебе не исполнилось бы 25 лет, но, если бы она была в тюрьме, то ты бы получила наследство - чуть раньше, да? |
On the afternoon of August 11, 2003, six days after his 66th birthday, Brooks died in a single-car accident on Interstate 35 near Forest Lake, Minnesota. | В возрасте 66 лет 11 августа 2003 Брукс трагически погиб в автокатастрофе близ Форест-Лейка в Миннесоте на трассе Interstate 35. |
It's my kid's birthday, which is... which is named Harrison. | Это день рождение моего малыша... которого зовут Гаррисон. |
It's not even my birthday today. | Ведь сегодня даже не мое день рождение. |
My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her. | Скоро день рождение моей жены, я хочу сделать ей сюрприз. |
Are you trying to put my birthday in there? | Ты пытаешься вписать мое день рождение туда? |
If you decided to have unusual birthday, wedding, May holidays, graduation party or just want to make a spectacular outdoor party, in addition to the buffet from Pervak restaurant you can order entertainment program and to organize an event according your own scenario. | Если вы решили необычно отпраздновать день рождение, свадьбу, майские праздники, выпускной или устроить грандиозную выездную вечеринку под открытым небом, то, помимо фуршета от ресторана «Первак» вы можете заказать развлекательную программу, а так же организовать мероприятие по вашему сценарию. |
He also told me kids wear suits to kindergarten And that blue chip stocks are great for birthday gifts. | Еще он говорил, что в детский сад дети ходят в костюмах, а привилегированные акции - лучший подарок. |
This is not a birthday car. | Это не подарок на день рождение. |
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home. | Так или иначе, на твое 16-ти летие, мой подарок покажет тебе как счастлива твоя мама была в день, когда мы привезли тебя домой. |
With the 60th Birthday of the godfather of Macau Casino, Chairman Steve Packer... I wish to present my small gift for all of you here tonight. | В честь 60-го дня рождения крестного отца всех казино в Макао, господина Стивена Пекера, я хотел бы сделать всем присутствующим небольшой подарок. |
We deliver birthday flowers everywhere in the world, every day via own flowers delivery network. We are able to guarantee freshness because our birthday flowers bypass extended stays in a warehouse, truck, or coolers. | Можно бесконечно спорить о том что приятнее подарить другу в день рождения, можно часами выбирать подарки, а можно сделать всегда приятный и неизменно радующий множество органов чувств подарок - букет цветов. |
I have to say, this is probably the best birthday dinner ever. | Хочу сказать, похоже это лучший праздничный ужин в моей жизни. |
I was supposed to have a birthday dinner. | У меня должен был состояться праздничный ужин по поводу дня рождения. |
At this minute, Tom's wife is cooking a birthday dinner for his father and his four children. | Прямо сейчас жена Тома готовит праздничный ужин для его отца и их четырёх детей. |
Does your godmother get a birthday kiss, too? | А твоей крёстной тоже достанется праздничный поцелуй? |
So anyway, Elliot's boyfriend broke up with him and I don't want him to be alone on his big day, so I was wondering if maybe you could fly in for a birthday dinner tomorrow night. | Дело в том, что парень Эллиота бросил его, и я не хочу, чтобы он был один в его день, и я хотела бы знать, не хотели бы вы прилететь завтра на праздничный ужин? |
Workers are entitled to family allowances for their legitimate children living abroad only until such children reach their 16th birthday. | 17/ Работники имеют право получать семейные пособия на своих законнорожденных детей, проживающих за границей, лишь до достижения детьми 16-летнего возраста. |
They should not be obliged to leave care simply because they reached their sixteenth or seventeenth birthday. | Они не должны быть обязаны выходить из-под опеки лишь на том основании, что они достигли 16- и 17-летнего возраста. |
Every year, more than six million children still die from hunger-related illness before their fifth birthday. | Каждый год более 6 миллионов детей продолжают умирать от болезней, связанных с голодом, до достижения пятилетнего возраста. |
Child-care periods up to the fourth birthday of a child are credited towards pension entitlements. | Периоды ухода за детьми вплоть до достижения ими четырехлетнего возраста засчитываются в общий стаж при исчислении размера пенсионного пособия. |
Parents of children with severe developmental problems have the right to take leave from work until the child's seventh birthday, or the right to work half-time. | Родители детей с серьезными задержками в развитии имеют право на производственный отпуск до достижения ребенком семилетнего возраста или на работу в течение половины рабочего дня. |
The choir celebrated its 10th birthday at the Vladimir Hall of the Great Kremlin Palace. | В заключение беседы с руководителем Капеллы музея "Московский Кремль" мы попросили рассказать о том, как отмечался юбилей коллектива. |
It was David Welsborough's 50th birthday. | В тот вечер Дэвид Вэлсборо отмечал свой 50-летний юбилей. |
Mother, it is my birthday, not our anniversary. | Мама, это мой день рождения, а не наш юбилей. |
Isn't it natural to want him by my side for my birthday? | Что плохого в том, что я его на свой юбилей пригласила? |
In 2012, Martell Cordon Bleu, which was launched by Edouard Martell in 1912 at the Hotel de Paris in Monaco, celebrated its 100th birthday in the same place. | В 2012 году был отпразднован 100-летний юбилей коньяка Martell Cordon Bleu, выпущенного Эдуардом Мартелем в 1912 году в отеле Hotel de Paris в Монако. |
She was planning a party for Martok's birthday. | Она готовила вечеринку в честь дня рождения Мартока. |
It's Brick's birthday this weekend, and he wants to have a party where he would like to introduce a special someone to his friends. | В эти выходные День Рождения у Брика, и он хочет устроить вечеринку, где он хотел бы представить своим друзьям кого-то особенного. |
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's. | Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша. |
Well, as much as I would love to work this weekend, and remind everyone in town who the real doctor is, it is my birthday and my girls are throwing me a party. | Ну, как бы мне не хотелось поработать на этих выходных и напомнить всем в городе, кто здесь настоящий доктор, это мой день рождения и мои девочки устраивают мне вечеринку. |
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! | Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех! |
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday? | И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома? |
Brandon, it's your birthday. | Брэндон, это твой праздник. |
It's his birthday and it's a bad time. | Сегодня праздник, вы не вовремя. |
The church moved his birthday to December so they could steal the solstice from the pagans. | Церковь передвинула дату на декабрь чтобы украсть праздник солнцестояния у язычников. |
Birthday is for everyone around you to play. | День рождения - праздник, чтобы его отмечать! |
And she celebrated her 60th birthday last year. | А в прошлом году ей исполнилось 60. |
Kids, the night your Aunt Lily and Uncle Marshall got engaged, the night I met Aunt Robin, was the night of your mom's 21st birthday. | Детки, в ночь, когда ваши тётя Лили и дядя Маршалл обручились, и я познакомился с тётей Робин, вашей маме исполнилось 21. |
Got it for my eleventh birthday. | Мне это подарили, когда мне исполнилось 11 лет. |
Shortly after my seventh birthday I took a girl friend to see the Professor | Вскоре после того, как мне исполнилось семь лет... я взяла подругу, чтобы показать ей Профессора |
Claude gave McQueen a red tricycle on his fourth birthday, a gift that McQueen subsequently credited with sparking his early interest in racing. | Именно Клод, когда Стиву исполнилось четыре года, подарил ему первый велосипед, который, как утверждал впоследствии Маккуин, пробудил в нём интерес к гонкам. |
It's my birthday, I can be whatever colour I want. | Моя днюха - что хочу, то и делаю. |
When's my birthday? | Когда у меня днюха? |
It's my birthday. | народ, у меня днюха. |
It's not my birthday today. | у меня не днюха! |
Rahul, it's grandpa's birthday but the gift is for you. | Рахул, днюха у дедушки, но мы принесли подарок для тебя. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
The wrong address, wrong birthday. | Не тот адрес, не та дата рождения. |
Your birthday, where you're from, relationship status... | Дата рождения, откуда ты, отношения... |
Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
Birthday: 28 July 1950 | Дата рождения: 28 июля 1950 года |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
Blue is the first DVD by Canadian electronic rock band, The Birthday Massacre. | Violet - второй студийный альбом канадской рок-группы The Birthday Massacre. |
The synth line from "Birthday Boy" would be reused on a Bloodhound Gang track, "I'm the Least You Could Do", in 2005. | Синтетическая линия песни «Birthday Boy» была повторно использована в треке «I'm the Least You Could Do» Bloodhound Gang в 2005 году. |
According to McCartney, the authorship of "Birthday" was "50-50 John and me, made up on the spot and recorded all on the same evening". | По словам Маккартни, авторство «Birthday» было «нашим пополам с Джоном, мы сочинили её за один подход и записали в тот же вечер». |
On December 5, 2006, Ramazan participated in the S1 World Heavyweight tournament, held in Bangkok, Thailand, on the King's Birthday. | 5-го декабря 2006 года, Рамазан принял участие в турнире «S1 World Heavyweight tournament», прошедшего в Бангкоке в «King's Birthday». |
On May 7, Sato had her birthday event, titled Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~. | 7 мая 2013, отметила свой 14-й день рождения на мероприятии под названием Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~, с двумя шоу в Tokyo FM Hall, Токио. |