Since 1995, September 18 (Uzeyir Hajibeyov's birthday) was celebrated as National Music Day in Azerbaijan. | Начиная с 1995 года, 18 сентября (день рождения Узеира Гаджибекова) в Азербайджане отмечался как день национальной музыки. |
It's Julie's birthday tomorrow, remember? | Завтра день рождения Джули, помнишь? |
She says she is staying with her brother as it is his birthday and she just wanted to see Ed. | Шэри говорит, что останется со своим братом, поскольку это - его день рождения, и она только хотела увидеть Эда. |
Ever since I was a little kid, I had Shimamura cake on my birthday | мне на каждый день рождения покупали эти пирожные. |
You know how I told you my birthday was the worst day of the year? | Ты помнишь, я говорила, что мой день рождения был худшим днём в году? |
I can't call her on her birthday, and have nothing but me. | Я не могу звонить ей в её день рожденья и ничего, кроме себя, не предложить. |
I got this diary for my birthday today. | Мне подарили этот дневник сегодня на день рожденья. |
Honey, it's my birthday. | Милая, у меня сегодня день рожденья. |
"Sarah Crandall has birthday." | Сегодня Сара Крэндлл отмечает свой день рожденья. |
It was her birthday. | Был ее день рожденья. |
Issued to Pilar Morenas right after her 17th birthday. | Выдан Пилар Моренас по достижении 17 лет. |
He received a copy of the game for his 15th birthday and played it casually with friends. | В 15 лет он получил копию игры в подарок на свой день рождения и начал играть в неё на любительском уровне со своими друзьями. |
This portrait of Henry the Sixth was done on his fifth birthday, over five years after he first became King. | Портрет Генриха Шестого был написан в его пятый день рождения, пять лет после того, как он стал королем. |
The state provides a child allowance towards the education and maintenance of a dependent child, at most until the child's twenty-fifth birthday. | Государством выплачивается ежемесячное пособие на ребенка, которое может использоваться на обучение и содержание ребенка, находящегося на иждивении, до тех пор, пока такому ребенку не исполнится 25 лет. |
Before 1 July 2007, the allowance for childcare was paid only to parents who were unfit for work until the child's third birthday, at 40 per cent of the base rate. | До 1 июля 2007 года пособие по уходу за ребенком выплачивалось только нетрудоспособным родителям до достижения ребенком возраста 3 лет в размере 40% базовой величины. |
I never got a single birthday invitation or Valentine. | Я никогда не получала персонального приглашения на день рождение или День св. Валентина. |
So do you have big plans for your mother's birthday? | У вас какие-нибудь большие планы на день рождение мамы завтра? |
"I really, really hate it,"especially 'cause I don't want to miss your birthday, "'cause we always have peanut butter and banana pancakes for breakfast." | Я правда ненавижу это особенно потому, что не хочу пропустить свое день рождение, потому что мы всегда должны есть арахисовое масло, бананы и блины на завтрак. |
It was Reginald's birthday tomorrow. | Завтра день рождение Реджинальда. |
Now, you guys remember when we threw grandpa a surprise party for his birthday and we all had to keep the secret? | Вы же помните, ребята, когда мы готовим дедушке вечеринку сюрприз на день рождение, она должна храниться в тайне? |
Most kids hope for a car... for their 16th birthday, not a country! | Большинство детей в моем возрасте хотят в подарок машину, а не страну. |
It's my grandmother's birthday next week and I want to get her something extra special. | На следующей неделе день рождения моей бабушки, я хочу ей сделать подарок. |
He thought a moment and said, Well, then December 7 will make you a present (my wife's birthday on December 8). | Он подумал и сказал: «Ну, тогда 7 декабря - сделаю тебе подарок» (у жены 8 декабря день рождения). |
From y-your birthday I missed. | Подарок на день рождения, который я пропустил. |
I made this birthday wish four years ago. | Я загадал такой подарок на день рождения. |
I'm afraid I'm going to have to miss my birthday brunch tomorrow. | Боюсь, завтра мне придется пропустить мой праздничный поздний завтрак. |
I'm having a birthday lunch with my dad. | У меня праздничный обед с папой. |
At this minute, Tom's wife is cooking a birthday dinner for his father and his four children. | Прямо сейчас жена Тома готовит праздничный ужин для его отца и их четырёх детей. |
I have my birthday dinner with Nicky. | У меня праздничный ужин с Никки. |
Give her a little birthday break. | Устрой ей праздничный перерыв. |
With the consent of the employer, however, it may be transferred up to a year at a time up until the child's eighth birthday. | С согласия работодателя, однако, он может быть сдвинут всякий раз максимум на один год вплоть до достижения ребенком восьмилетнего возраста. |
Parents who do not have this entitlement may, upon agreement with their employer, work part-time until the fourth birthday of their child at the latest (parental part-time work agreement). | Родители, не имеющие этого права, могут по согласованию с работодателем трудиться неполный рабочий день до достижения ребенком четырехлетнего возраста (соглашение о неполной занятости родителей). |
Minor children receive loss-of-breadwinner benefit as follows: (a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; (b) Under the Social Security Act, up to their twenty-third birthday. | Несовершеннолетним детям в случае потери кормильца назначается пенсия: а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения"- до достижения ими 18-летнего возраста; Ь) Законом РА "О социальном обеспечении военнослужащих и членов их семей"- до достижения ими 23-летнего возраста. |
from each birth until the child's third birthday, or on each adoption until three years have passed since the child's arrival in the home. | после рождения каждого ребенка до достижения им трехлетнего возраста либо при усыновлении каждого ребенка до истечения трех лет после его прибытия в семью; |
To put it differently: in 1995 in Sweden and in the Netherlands a 15 year old boy had an almost 99 per cent chance reaching his 35th birthday, in the RF his probability of surviving up to 35 years was only slightly more than 90 per cent. | Если анализировать эту динамику под другим углом, то можно сказать, что в 1995 году в Швеции и Нидерландах 15-летний мальчик имел практически 99-процентную вероятность достичь 35-летнего возраста, в то время как в Российской Федерации вероятность его дожития до 35-летнего возраста составляла чуть более 90%. |
Tomorrow is the transportation secretary's birthday. | Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
Lowry retired from the Pall Mall Property Company in 1952 on his 65th birthday. | Лаури ушёл на пенсию из компании Pall Mall Property Company в 1952 году в свой 65-летний юбилей. |
Your Grandma will have her birthday banquet at our restaurant. | Твоя бабушка будет справлять свой юбилей в ресторане? |
It was David Welsborough's 50th birthday. | В тот вечер Дэвид Вэлсборо отмечал свой 50-летний юбилей. |
We are going to focus on Charles today, because it is Charles' 100th birthday. | Сегодня в центре внимания будет Чарльз, потому что это его 100-летний юбилей. |
If we throw her party on her birthday, it's not a surprise. | Если мы устроим вечеринку в ее день рождения, это не будет сюрпризом. |
Keep the party going, birthday girl. | Поддерживай вечеринку на плаву, именинница. |
Can I make a party for my birthday? | Я могу устроить вечеринку на день рожденья? |
Nevertheless, I am cancelling your invitation to an intimate party, given by my parents, to honor me on the occasion of my birthday. | Тем не менее, я отзываю приглашение на частную вечеринку, которую устраивают мои родители, дабы отметить день моего рождения. |
It was my eighteenth birthday Sullens and gave a party for me. Well, I live here. | Сегодня мое 18 летие и Саллены решили устроить вечеринку. |
You would confuse him and ruin his birthday. | Ты его смутишь и испортишь ему праздник. |
Liyan, what's a birthday without a drink? | Лиянь, что за праздник без глотка вина? |
No, a birthday's like a holiday. | Нет, День Рождения - это праздник. |
The church moved his birthday to December so they could steal the solstice from the pagans. | Церковь передвинула дату на декабрь чтобы украсть праздник солнцестояния у язычников. |
A birthday's not just a party. | День рождения - не только праздник. |
Had my 14th birthday a week after his funeral. | Через неделю после его похорон мне исполнилось 14. |
She just had her 20th birthday and she has short hair. | Ей недавно исполнилось 20 и у неё короткие волосы. |
Sixteen, just passed the birthday. | Шестнадцать. Недавно исполнилось. |
I made my parents throw a French New Wave party for my sixth birthday. | Я заставила устроить для меня вечеринку в стиле Французской новой волны, когда мне исполнилось шесть лет. |
Shortly after my seventh birthday I took a girl friend to see the Professor | Вскоре после того, как мне исполнилось семь лет... я взяла подругу, чтобы показать ей Профессора |
It's her birthday this weekend. | На этих выходных у нее днюха. |
When's my birthday? | Когда у меня днюха? |
Chief Joseph's birthday, too. | А ещё днюха у вождя Джозефа. |
It is my birthday. | Это же моя днюха, да! |
It's my birthday. | У меня же днюха. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Pavel Petrovich double birthday. | У Павла Петровича двойные именины. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
Your birthday, where you're from, relationship status... | Дата рождения, откуда ты, отношения... |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
Birthday: 28 July 1950 | Дата рождения: 28 июля 1950 года |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
On July 19, 2011, Led Apple released their second promotional single from the mini-album Niga Mwonde, "Birthday Killer". | 19 июля 2011 года Led Apple выпустили свой второй сингл из мини-альбома Niga Mwonde, «Birthday Killer». |
He played on four studio albums: Demons & Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom and Wonderworld as well as their live album, titled Uriah Heep Live. | Он играл в четырёх альбомах группы: Demons and Wizards, The Magician's Birthday, Sweet Freedom и Wonderworld, а также на концертном альбоме Uriah Heep Live. |
Birthday spacings: Choose random points on a large interval. | Дни рождения (Birthday Spacings) - выбираются случайные точки на большом интервале. |
On May 7, Sato had her birthday event, titled Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~. | 7 мая 2013, отметила свой 14-й день рождения на мероприятии под названием Sato Masaki Birthday Event ~14 sai nau nauuuu!! ~, с двумя шоу в Tokyo FM Hall, Токио. |
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |