The first of May is also my birthday. | Мэй любит ананасы... а первое мая - мой день рождения. |
Your birthday is coming and I haven't got you a present yet. | Завтра твой день рождения, а у меня нет подарка. |
It's her birthday. | У неё - день рождения. |
Do you remember your 15th birthday? | Помнишь свой 15-й день рождения? |
Now, That was a birthday. | Вот это был день рождения! |
It's your birthday, Mom. | Это твой День Рожденья, мама. |
She made it for your birthday and asked me to hide it. | Она связала его на ваш день рожденья и попросила спрятать. |
Feeling sorry for yourself on your birthday? | Жалеешь себя на свой день рожденья? |
Drink Ribena like it's your birthday! | Пей "Добрый" сок в свой день рожденья! |
Is it my birthday? | У меня День Рожденья? |
It's the woman at table 2's 50th birthday and her husband wants us to sing to her. | У женщины за вторым столиком юбилей 50 лет, и её муж хочет, чтобы мы ей спели. |
Access provides individually tailored training in basic skills or other requirements mainly to 16 and 17 year olds; (people with a disability may enter Access up to their 22nd birthday). | Программа "Доступ" обеспечивает индивидуальную подготовку по приобретению базовых навыков или выполнению других требований в основном для молодежи 16-17 лет (лица, страдающие инвалидностью, могут участвовать в программе "Доступ" вплоть до достижения 22 лет). |
Every year, children, in numbers equal to one and a half times the population of New York City, die before their fifth birthday - most of them from preventable diseases. | Ежегодно число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, в основном, от заболеваний, которые можно предотвратить, в полтора раза превышает число жителей города Нью-Йорка. |
On my seventeenth birthday, as Janis Ian would best say, I learned the truth at 17. I am, and have been since birth, legally blind. | В день моего семнадцатилетия, или лучше, словами Янис Иан, Я узнала правду в 17 лет: я с самого рождения практически слепая. |
Section 2 provides that a minor may not work before the calendar year of his or her sixteenth birthday, or before the minor has completed his or her compulsory schooling. | Статья 2 гласит, что несовершеннолетний не может быть принят на работу до того, как в соответствующем календарном году ему не исполнится 16 лет, или до завершения им курса обязательного школьного обучения. |
You know, she still wants to get a cake for his birthday every year? | Знаешь, она все еще хочет получать торт на его день рождение каждый год. |
Mr. Pines, whose birthday is it again? | Еще раз, чей это день рождение? |
Well, one time at school on taco day... which I don't have to tell you is like having a birthday once a week... | Что ж, однажды в школе в день тако... о котором я не должен вам говорить это как день рождение раз в неделю... |
Danielle's birthday is next week. | У Даниэль день рождение скоро. |
It's your moms birthday Forgot again? | Сегодня день рождение твоей мамы. |
But he didn't even have time to buy your birthday presents for you, remember? | А он даже не имел времени купить тебе подарок, помнишь? |
It isn't even my birthday or anything. | Подарок? Но мой день рождения не сегодня. |
Ta-dah! Happy early birthday. | Ранний подарок на день рождения. |
They were for his birthday. | Это был подарок на день рождения. |
The owner had bragged that he had purchased it for his own 30th birthday. | Он сказал, что носитель этих часов, по его словам, получил их в подарок на 30-летие. |
Well, actually, just one birthday flan. | Ну, вообще-то, только один праздничный флан. |
You get the... the three layer cake, and the birthday banner, | У вас... трехслойный торт, праздничный плакат, |
Now that you're 11, I was planning to make you... the best... birthday... dinner ever, with of presents... pin the tail on the... | А тебе уже 11, поэтому я планировала самый лучший праздничный... обед, с украшениями, горой подарков, |
Birthday breakfasts... Are for kids. | Праздничный завтрак это для детишек. |
I'm holding a brunch for my birthday, anyway, so I'll invite everyone. | В любом случае, у меня будет праздничный обед по случаю дня рождения, так что я приглашаю всех. |
I hope you will join us and make handwashing part of your daily lives and our daily lives and help more children like Myo reach their fifth birthday. | Я надеюсь, вы присоединитесь к нам и сделаете мытьё рук частью вашей ежедневной жизни и нашей ежедневной жизни, и сможете помочь большему количеству детей как Мьо достичь пятилетнего возраста. |
Based on statistics showing that it is common to find countries where more than 50 per cent of girls are married by their eighteenth birthday, UNICEF launched a world campaign to prevent early marriage. | Исходя из статистических данных о том, что в ряде стран более 50% девочек в момент достижения ими 18-летнего возраста уже состоят в браке, Детский фонд Организации Объединенных Наций предпринял глобальную кампанию в целях предотвращения этого феномена. |
(a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; | а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения" - до достижения ими 18-летнего возраста; |
The main focus of the interventions is the 1,000 days between pregnancy and the child's second birthday. | Основное внимание будет уделяться мероприятиям в течение 1000 дней с момента наступления беременности и до достижения ребенком возраста двух лет. |
According to Brian Birch, Ewen collected stamps at the age of ten and started his own firm, the H. L'Estrange Ewen company, on his thirteenth birthday. | По словам Брайана Бёрча (Brian Birch), Юэн коллекционировал почтовые марки начиная с десятилетнего возраста, а в 13 лет учредил собственную фирму, компанию «Х. Лестранж Юэн» (H. L'Estrange Ewen Company). |
It's the woman at table 2's 50th birthday and her husband wants us to sing to her. | У женщины за вторым столиком юбилей 50 лет, и её муж хочет, чтобы мы ей спели. |
In 1933, the school celebrated its 50th birthday, which was attended by notable Estonian public figures, such as Jaan Tõnisson, Jüri Jaakson, Konstantin Päts, and others. | В 1933 году школа отметила свой 50-летний юбилей, в празднованиях приняли участие известные в Эстонии общественные деятели, такие как Яан Тыниссон, Юри Яаксон, Константин Пятс, и другие:19. |
So much so that when she went abroad for the first time on her 60th birthday, the church didn't know what hit it. | Настолько, что когда она впервые поехала за границу на свой 60-летний юбилей, что церковь не знала, что её сподвигло. |
Well, I had a Birthday recently. | У меня недавно был юбилей. |
Our chefs, servers and sommeliers will help to make your corporate event, anniversary, birthday or wedding party banquet very special - not to mention all the extra services we offer. | Для Вас - услуги поваров, официантов, соммелье, а также разнообразные сервисы, которые внесут изюминку в Ваш корпоратив киев, юбилей, День рождения или свадебный банкет. |
So, I'm organizing a party for Johnny's birthday. | Я устраиваю вечеринку на день рожденья Джонни. |
What if I hosted the smallest of small gatherings for your birthday? | Что если я устрою небольшую вечеринку на твой день рождения? |
Look, it's Felix's birthday, and it kind of got past me, and I need you guys to help me put together a party for tonight. | Послушайте, у Феликса день рождения, и это, вроде как, проскочило мимо меня, и мне нужно, чтобы вы, ребята, помогли мне сообразить вечеринку на вечер. |
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! | Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех! |
To celebrate our professor's 61st birthday... we will open the first Maadha Kai party. | Чтобы отметить 61-ый день рождения Учителя... мы откроем первую вечеринку Маадакай. |
Thanks for taking me out for my birthday, Sidney. | Спасибо, что отметил со мной праздник. |
It's your nana's birthday! | У твоей бабули праздник! |
No, a birthday's like a holiday. | Нет, День Рождения - это праздник. |
Once again, some three hours ago, President Grant was shot entering his birthday gala a... | И снова, около трех часов назад Президент Грант был ранен по пути на праздник в честь его Дня рождения... |
Meanwhile, master Qi Ru Feng is preparing for his 55th birthday and has invited all of his students to the celebration to choose a successor from amongst them so that he can retire from the martial arts world. | Тем временем Ци Жуфэн готовится к своему 55-летию и приглашает всех своих учеников на праздник, чтобы выбрать своего преемника, так он может уйти из мира боевых искусств. |
Landers moved to Los Angeles and on her 24th birthday, landed the role of Afton Cooper on Dallas, which she held for 84 episodes, from 1981-84, and further episodes in 1989. | Ландерс переехала в Лос-Анджелес и в день, когда ей исполнилось двадцать один, получила роль Эфтон Купер в телесериале «Даллас», где и снималась с 1981 по 1984, а также кратко вернулась в 1989 году. |
And then, one day when Norma was seven, on her seventh birthday, in fact my wife killed herself. | Так вот... когда Норме исполнилось семь, в день её рождения, моя жена покончила с собой. |
A proud, rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday. | Гордый и мятежный сын был продан на скорую смерть в каменоломни Ливии, когда ему еще не исполнилось и 13 лет. |
Yesterday was Sara's tenth birthday. | Вчера Саре исполнилось 10 лет. |
The event featured education activist Malala Yousafzai, who celebrated her sixteenth birthday on the day. | В мероприятии участвовала активистка, выступающая за доступность образования, Малала Юсуфзай, которой в этот день исполнилось шестнадцать лет. |
So, your birthday's tomorrow. | У тебя завтра днюха. |
Chief Joseph's birthday, too. | А ещё днюха у вождя Джозефа. |
It is my birthday. | Это же моя днюха, да! |
Whose birthday is it? | А у кого сегодня днюха? |
Rahul, it's grandpa's birthday but the gift is for you. | Рахул, днюха у дедушки, но мы принесли подарок для тебя. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
We keep doing that... taking information about Ryan, his birthday, where he went to school. | Продолжаем... используя информацию о Райане: дата рождения, где учился. |
Your birthday, where you're from, relationship status... | Дата рождения, откуда ты, отношения... |
Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
Blue is the first DVD by Canadian electronic rock band, The Birthday Massacre. | Violet - второй студийный альбом канадской рок-группы The Birthday Massacre. |
Lennon said in his Playboy interview in 1980: 'Birthday' was written in the studio. | Джон Леннон в своём интервью журналу Playboy (1980 г.) отозвался о песне так: «"Birthday" была написана в студии, прямо на месте. |
On July 19, 2011, Led Apple released their second promotional single from the mini-album Niga Mwonde, "Birthday Killer". | 19 июля 2011 года Led Apple выпустили свой второй сингл из мини-альбома Niga Mwonde, «Birthday Killer». |
"Sonic's 19th Birthday Winners Announced".. | Проверено 1 сентября 2010. (недоступная ссылка) Sonic's 19th Birthday Winners Announced (неопр.).. |
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |