Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
When you sleep with my best friend in my dad's old Jetta on my birthday, Когда ты спала с моим другом в машине моего отца на мой день рождения,
For a second there, you had me convinced you actually wanted to play a round of golf with me for my birthday. На секунду ты убедил меня, что ты правда хочешь сыграть в гольф в мой день рождения.
Do you really want your mom to get a get well card on her birthday? Ты что, правда хочешь, чтобы твоя мама получила открытку "поправляйся" на свой день рождения?
You want to know what I wish for your birthday, Snow White? Хочешь знать, что я хочу пожелать тебе в день рождения, Белоснежка?
And they all showed up for my birthday bash. И пригласил всех на мой день рождения
Tell the waitress it was your birthday, so we'd get a free dessert? Говорил официантке, что у тебя день рождения, и мы получали бесплатный десерт?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday? Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй.
Javier Holgado, makes the perfume that I offered to Lucas for his birthday! Хавьер Ольгадо, отдай одеколон, который я подарила Лукасу на день рождения!
OK, but what if I'd made plans for your birthday? Ладно, но что если я кое-что запланировала на твой день рождения?
It's my birthday and I'm alive! Это мой день рождения, и я жив!
Clap one more time, you're not coming to my birthday! Ещё раз хлопнешь - не приглашу на день рождения.
Dear Father and Mother July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday. Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
How will we get the Rocket Gibraltar here for Grandpa's birthday? Как мы притащим сюда "Ракету" на дедушкин день рождения?
I know your birthday isn't for a couple of weeks, Я знаю, твой день рождения был пару недель назад,
Yes, I'm quite sure of it, 'cause I rember getting those roses and thinking they were for my birthday. Да, я точно уверена, потому что я помню, как получила те розы и думала, что они на мой день рождения.
I know your birthday was last week, and I was told you don't celebrate it and not to bring it up. Знаю, Ваш день Рождения был на прошлой неделе, мне даже говорили, что Вы его не празднуете и подарков не принимаете.
It's my son Cal's birthday tomorrow and I was just wondering if you could make it rain something special. У моего сына Кэла завтра День Рождения. Хотел спросить не мог бы ты устроить какой-нибудь вкусный ливень?
I always knew you were a little weird When you asked for a soldering gun For your birthday. Я понял, что ты немного со странностями, когда ты попросила купить тебе паяльник на день рождения.
Did you enjoy your birthday even if we didn't go to the zoo? Тебе понравился день рождения, даже если мы не поехали в зоопарк?
It rains every time it's his birthday! Например, на каждый его день рождения идёт дождь.
How does Little Grey know about your birthday and I don't? Почему малышка Грей знает про твой день рождения, а я нет?
You've got chapters in here that will help you out if you forget her birthday or if you come home late. Тут есть главы, которые помогут тебе, если ты забудешь её день рождения или если придёшь домой поздно.
And remember, even though it's his tenth birthday, we have to pretend he's six or he'll be in a bad mood all week. И помни, даже, если это его десятый день рождения, мы должны притвориться, что ему шесть, иначе у него будет плохое настроение целую неделю.
Annie, I know this isn't the ordinary birthday dedication, But you're no ordinary girl. Энни, я знаю, это необычный день рождения, но и ты необычная девушка.