I think it was his 50th birthday. |
Если не ошибаюсь, это был его пятидесятилетний юбилей. |
Eriksen celebrated his 80th birthday December 2007 in Deer Valley. |
Стейн Эриксен отметил свой 80-летний юбилей в декабре 2007 года в Дир-Валли. |
Tomorrow is the transportation secretary's birthday. |
Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
I couldn't miss your hundredth and... whatever birthday. |
Не могла пропустить твой сто... какой-то там юбилей. |
Let me guess: Danny's father bought himself a Porsche for his 60th birthday. |
Дай угадаю: отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей. |
In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. |
В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
His 100th birthday in 1998 was a major celebration in Slovenia. |
В 1998 году его 100-летний юбилей был главным национальным праздником Словении. |
His 70th birthday was celebrated with public festivities. |
70-летний юбилей его был ознаменован особым торжеством. |
Lowry retired from the Pall Mall Property Company in 1952 on his 65th birthday. |
Лаури ушёл на пенсию из компании Pall Mall Property Company в 1952 году в свой 65-летний юбилей. |
Well, it is her fifth birthday, so... |
Ее первый юбилей, так что... |
I thought that this was my birthday. |
Я - то думала - мой день рождения, мой юбилей... |
Yes, it's my 80th birthday. |
Да, это мой 80-й юбилей. |
She's planning a "surprise" trip to Italy for my sixtieth birthday. |
Она планирует "поездку-сюрприз" В Италию, на мой 60-ий юбилей. |
Friends, I want to thank all of you for the surprise you arranged on my birthday by inviting these fine young men here. |
Друзья, я благодарю вас всех за сюрприз, который вы сделали в мой юбилей, в лице этих симпатичных молодых людей. |
Could I possibly have had a birthday worse than this? |
Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня! |
It's my pop's 100th birthday, even though he'd been dead for years. |
У отца юбилей, сотка, хотя он уже несколько как помер. |
Your Grandma will have her birthday banquet at our restaurant. |
Твоя бабушка будет справлять свой юбилей в ресторане? |
It's the woman at table 2's 50th birthday and her husband wants us to sing to her. |
У женщины за вторым столиком юбилей 50 лет, и её муж хочет, чтобы мы ей спели. |
What about your father's 60th birthday? |
А как же юбилей твоего отца? |
On his 70th birthday, in 1888, he was ennobled, enabling him to add the prefix "von" before his last name. |
В свой 70-летний юбилей, в 1888 году, он был облагорожен, позволив ему добавить префикс «фон» до своей фамилии. |
We are going to focus on Charles today, because it is Charles' 100th birthday. |
Сегодня в центре внимания будет Чарльз, потому что это его 100-летний юбилей. |
I've everything I could've ever wanted for my birthday. |
Что у меня уже есть все, что можно пожелать в юбилей! |
Mr. FISCHER (Federal President of Austria) said that UNIDO would shortly be celebrating its fortieth birthday and had recently celebrated the twentieth anniversary of its conversion into an independent specialized agency. |
Г-н ФИШЕР (Федеральный президент Авст-рии) говорит, что в скором времени ЮНИДО будет отмечать свой сороковой юбилей, а недавно отметила двадцатую годовщину со дня получения статуса независимого специализированного учреждения. |
The Debian Project is celebrating its birthday at various places around the globe, since a single large party doesn't seem appropriate for a project which is spread worldwide. |
Проект Debian празднует свой юбилей в разных концах земного шара, поскольку одно большое торжество плохо подходит для поистине всемирного проекта. |
Joyce had resolved that the book would be published on his 40th birthday, 2 February 1922, and Sylvia Beach, Joyce's publisher in Paris, received the first three copies from the printer that morning. |
Но Джойс твёрдо решил, что книга должна быть издана на его сорокалетний юбилей, 2 февраля 1922 года, и тем утром издатель Джойса в Париже Сильвия Бич получила от типографа три первых экземпляра романа. |