| I think it was his 50th birthday. | Если не ошибаюсь, это был его пятидесятилетний юбилей. |
| Eriksen celebrated his 80th birthday December 2007 in Deer Valley. | Стейн Эриксен отметил свой 80-летний юбилей в декабре 2007 года в Дир-Валли. |
| Tomorrow is the transportation secretary's birthday. | Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
| I couldn't miss your hundredth and... whatever birthday. | Не могла пропустить твой сто... какой-то там юбилей. |
| Let me guess: Danny's father bought himself a Porsche for his 60th birthday. | Дай угадаю: отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей. |
| In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. | В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
| His 100th birthday in 1998 was a major celebration in Slovenia. | В 1998 году его 100-летний юбилей был главным национальным праздником Словении. |
| His 70th birthday was celebrated with public festivities. | 70-летний юбилей его был ознаменован особым торжеством. |
| Lowry retired from the Pall Mall Property Company in 1952 on his 65th birthday. | Лаури ушёл на пенсию из компании Pall Mall Property Company в 1952 году в свой 65-летний юбилей. |
| Well, it is her fifth birthday, so... | Ее первый юбилей, так что... |
| I thought that this was my birthday. | Я - то думала - мой день рождения, мой юбилей... |
| Yes, it's my 80th birthday. | Да, это мой 80-й юбилей. |
| She's planning a "surprise" trip to Italy for my sixtieth birthday. | Она планирует "поездку-сюрприз" В Италию, на мой 60-ий юбилей. |
| Friends, I want to thank all of you for the surprise you arranged on my birthday by inviting these fine young men here. | Друзья, я благодарю вас всех за сюрприз, который вы сделали в мой юбилей, в лице этих симпатичных молодых людей. |
| Could I possibly have had a birthday worse than this? | Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня! |
| It's my pop's 100th birthday, even though he'd been dead for years. | У отца юбилей, сотка, хотя он уже несколько как помер. |
| Your Grandma will have her birthday banquet at our restaurant. | Твоя бабушка будет справлять свой юбилей в ресторане? |
| It's the woman at table 2's 50th birthday and her husband wants us to sing to her. | У женщины за вторым столиком юбилей 50 лет, и её муж хочет, чтобы мы ей спели. |
| What about your father's 60th birthday? | А как же юбилей твоего отца? |
| On his 70th birthday, in 1888, he was ennobled, enabling him to add the prefix "von" before his last name. | В свой 70-летний юбилей, в 1888 году, он был облагорожен, позволив ему добавить префикс «фон» до своей фамилии. |
| We are going to focus on Charles today, because it is Charles' 100th birthday. | Сегодня в центре внимания будет Чарльз, потому что это его 100-летний юбилей. |
| I've everything I could've ever wanted for my birthday. | Что у меня уже есть все, что можно пожелать в юбилей! |
| Mr. FISCHER (Federal President of Austria) said that UNIDO would shortly be celebrating its fortieth birthday and had recently celebrated the twentieth anniversary of its conversion into an independent specialized agency. | Г-н ФИШЕР (Федеральный президент Авст-рии) говорит, что в скором времени ЮНИДО будет отмечать свой сороковой юбилей, а недавно отметила двадцатую годовщину со дня получения статуса независимого специализированного учреждения. |
| The Debian Project is celebrating its birthday at various places around the globe, since a single large party doesn't seem appropriate for a project which is spread worldwide. | Проект Debian празднует свой юбилей в разных концах земного шара, поскольку одно большое торжество плохо подходит для поистине всемирного проекта. |
| Joyce had resolved that the book would be published on his 40th birthday, 2 February 1922, and Sylvia Beach, Joyce's publisher in Paris, received the first three copies from the printer that morning. | Но Джойс твёрдо решил, что книга должна быть издана на его сорокалетний юбилей, 2 февраля 1922 года, и тем утром издатель Джойса в Париже Сильвия Бич получила от типографа три первых экземпляра романа. |