Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
I was headed to Chicago on a gig. I wanted to swing by for my son's birthday. Я направлялся в Чикаго на концерт и хотел заглянуть к сыну на день рождения
First off, he tells everyone he's 80-odd, but there's three birthday cards that says he's a liar. Во-первых, он говорит всем, что он 80-Нечетные, но есть три открытки на день рождения что говорит, что он лжец.
The wind chimes that I got you for your birthday, every time you hear them from now on, Каждый раз, когда ты услышишь "Музыку ветра", которую я тебе подарил на день рождения,
All I wanted for my birthday was for no one's feelings to get hurt, okay? Всё, чего я хочу на день рождения, так это не ранить ничьих чувств, ясно?
But if a good little birthday girl will just blow on the pieces, maybe they'll go back together! Но если хорошая девочка, у которой сегодня день рождения, подует на него, возможно, кусочки соберутся в целое!
Trout's mom, is it true that you send a threatening letter to your son every year on his birthday? Мама Траута, так это правда, что вы отправляли письма с угрозами своему сыну на каждый его день рождения?
It's my birthday, and I'm like, "babies, I know." Это наш день рождения . А я им: Детки, я в курсе .
So you always wanted to come to Paris, and now you're here, on your birthday, miserable? Итак, ты всегда хотела в Париж, а теперь ты здесь, в день рождения, и несчастная?
How many times did he promise he'd be there for me at a ball game, a science fair, my birthday? Сколько раз он обещал что придёт и поиграет со мной в мяч, пойдёт со мной на ярмарку, на день рождения...
I don't know what you're getting annie for her birthday, but let's make sure she has an amazing day, okay? Я не знаю... что ты подаришь Энни на ее день рождения, но давай удостоверимся, что у нее будет великолепный день, хорошо?
Now, I could simplify things - just give you the $50 directly, and then you could give me $50 on my birthday, and so on, until one of us dies, leaving the other one old and $50 richer. А теперь я всё упрощу... просто отдам тебе $50, а потом ты отдашь мне $50 на мой день рождения, и так далее, пока один из нас не умрет, оставив другого старика богаче на $50.
Because you took me out for my birthday and told me you were picking a fight with my family and said, Потому что в день рождения ты пригласил меня на обед, чтобы сказать, что затеял ссору с моей семьей и добавил:
As with the Che Guevara Band, the first rehearsal also took place on 14th June, on the birthday of the Comandante, but four years is when the brothers realised that it was a sign and not a simple coincidence! Первая репетиция состоялась (как и у "Che Guevara band" только на четыре года позже) 14 июня, в день рождения Comandante, тогда братья поняли, что это уже не простое совпадение, а знак!
Since 2004, an annual Walter Rodney Symposium has been held each 23 March (Rodney's birthday) at the Center under the sponsorship of the Library and the Political Science Department of Clark Atlanta University, and under the patronage of the Rodney family. С 2004 ежегодно 23 марта (в день рождения Родни) в Центре проводится Симпозиум Памяти Уолтера Родни, спонсируемый Библиотекой и Департаментом Политологии Университета Кларка в Атланте и под началом семьи Родни.
Well, I'm looking at you, and I'm wondering what to get you for your birthday dinner. Ну, я смотрю на тебя, и мне интересно что ты хочешь получить на день рождения
And my father's turning 70 so I'm going this weekend to avoid hearing how, I never come up, not even for dad's birthday! И папе исполняется 70 лет, так что я еду, чтобы не выслушивать потом нытьё - что я никогда не бываю у них, даже на папин день рождения.
And it was my birthday, so you know, I'm drinking and I'm smoking and... Это был мой день рождения, Поэтому я пил и курил
Did Romeo ever chew through the ropes... holding him to a radiator in a motel... when Juliet was just trying to give him a birthday surprise? Да? А Ромео когда нибудь разгрызал веревки удерживающие его у батареи в отеле рядом с Бэйкерсфильд, когда Джульетта собиралась преподнести ему сюрприз на день рождения?
And we can't say anything about it, because this is a birthday thing and it's "for Ross." И мы не можем ничего сказать им об этом, ведь это же день рождения... и это же Росс.
He wrote it for me, mummy. It's for my birthday. Он сочинил ее на мой день рождения!
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
And, no, not Veronica Deane, who, by the way, Lana, kissed me, and also when is Cyril's birthday? И нет, не с Вероникой Дин, которая, кстати, Лана, поцеловала меня, и ещё, когда у Сирила день рождения?
And out of that 47 times and once on my birthday, do you know what part hurts the most? И из всех 47 раз и раз в День рождения, знаешь, что больнее всего?
My very big, special birthday. Да, мама, это твой день рождения, твой юбилей
No, I didn't get you a birthday card because today isn't actually your real birthday, is it? Нет, не купил я тебе открытку, потому что сегодня не твой настоящий день рождения, не так ли?