| What would you like for your birthday? | Что ты хочешь на свой день рождения? |
| Not even a quick call to your mama on her birthday? | Даже звонка вашей маме на её день рождения? |
| Well, Daddy bought me the Socialist Workers' Party for my birthday! | А мне папенька купил Социалистическую партию на день рождения! |
| Anyway, what I wanted to say was I'm sorry if I spoiled your birthday. | Я хотела извиниться за то, что испортила тебе день рождения. |
| I need you to send a gift to mom for her birthday from the both of us. | Я хочу, чтобы ты отправил маме подарок на ее день рождения от нас двоих. |
| But we know her birthday, the month and the day. | Но мы знаем, когда у нее день рождения. |
| But not on my mother's birthday! | Но не в мамин день рождения! |
| Are you guys getting birthday money we don't know about? | Вы получаете деньги на день рождения, о которых мы не знаем? |
| My dad gave it to me for my birthday when I was just a little older than you. | Отец подарил на день рождения, когда я была немного старше тебя. |
| And I'm guessing you're not going through my DNA files to find out what I want for my birthday. | И мне кажется, что ты роешься в моих папках с ДНК не для того, чтобы узнать, что я хочу на день рождения. |
| We've still have a birthday to celebrate | Нам еще надо день рождения отпраздновать! |
| I gave him one for his birthday, too, but he just laughed in my face. | Я дарил его ему на день рождения, но он только рассмеялся мне в лицо. |
| We were invited but couldn't go because we were celebrating Barrett's birthday. | Нас пригласили, но мы не смогли пойти, потому что мы праздновали день рождения Баретта. |
| You know, when he missed my 11th birthday, I blamed myself for being born on a peak travel day. | Когда он пропустил мой 11-ый день рождения, я винил себя за то, что родился на пике сезона отпусков. |
| Is that you would have been looking out for it if you remembered when our birthday was. | То, что ты бы обратил на это внимание, если бы вспомнил про наш день рождения. |
| I woke up on my 22nd birthday and I realized, I'd only been to two out of the seven continents, so I left. | Я проснулась на свой 22 день рождения и поняла, что была только на двух континентах из семи, и потом я уехала. |
| But it's not my birthday, and yours is much later than mine. | Сегодня не мой день рождения, да и твой не скоро. |
| From now on, every year March 3 will be both our birthday. | Теперь у нас день рождения - З марта. |
| Like this one year, on my birthday, | Как однажды, на мой день рождения. |
| Well, we'd better go to the office and get it, that is if you want your son to see his next birthday. | Ну, так пойдем туда и возьмем если хочешь, чтобы твой сын отпраздновал еще один день рождения. |
| If I cared about Mickey Mouse's birthday I'd have memorized it years ago and I'd send him a card. | Если бы меня волновал день рождения Микки Мауса я бы запомнил его уже много лет назад и послал бы ему открытку. |
| Remember that birthday when you were on the island? | Помнишь тот день рождения, на острове? |
| When it will be your birthday, remind me to take revenge. | Не забудь напомнить мне об этом на твой день рождения. |
| On June 12, 1862, which is today... and therefore birthday for me. | 12 июня, 1862- сегодня, и у меня день рождения. |
| "Hope you have the best birthday, Tom." | "Надеюсь, у тебя будет отличный День Рождения, Том". |