Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
Was it your birthday a few days ago? ! У тебя вчера был день рождения?
If he'd had the chance, he'd have been there for every birthday, every Christmas, every morning I woke up. Мне бы хотелось, чтобы мы проводили вместе каждый день рождения, каждое рождество, каждое утро когда я просыпался.
You know how I told you my birthday was the worst day of the year? Ты помнишь, я говорила, что мой день рождения был худшим днём в году?
Should he call? No, I'll see him tonight for his birthday Нет-нет, я увижу его вечером - у него сегодня день рождения.
You can't come barging in, and what makes you think it's his birthday? Зачем вы сюда пришли? - Почему вы решили, что у него день рождения?
Boy's so fat, every time he turns around, it's his birthday! Он такой толстый, что каждый раз, как поворачивается вокруг себя, справляет день рождения.
Alright, cake. So, darling, we know you don't like celebrating your birthday, Итак, дорогой, все знают, что ты неохотно отмечаешь день рождения.
It's his birthday and it's his last day? У него сегодня и день рождения, и последний день работы?
I mean, if you could get anything for your birthday, What would it be? Ну, если бы ты мог получить что-то на день рождения, что бы это было?
I have to say, that was the strangest birthday surprise I have ever been given. это самый странный сюрприз на день рождения в моей жизни.
It... It isn't someone's birthday, is it? Это, это ведь ни чей-нибудь день рождения?
Ann, John asks if you will agree to let him do that thing you once told him you would let him do on his 40th birthday, but still have not yet done. Энн, Джон спрашивает, позволишь ли ты ему сделать то, что ты обещала ему сделать на 40-й день рождения, но этого так и не произошло.
All right, look, he doesn't want to come to his nephew's birthday, what can we do? Хорошо, смотри, если он не хочет идти на день рождения его племянника, что мы можем сделать?
The point is, in 20 years, if you're celebrating your daughter's eighth birthday in a place like this, Если через 20 лет ты будешь отмечать восьмой день рождения своей дочери в месте как это
Well, that's one birthday we won't forget in a hurry, isn't it? Что ж, этот день рождения мы никогда не забудем, да?
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do? Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
No, I'm pretty sure my birthday comes four or five times a week. Я почти уверен, что праздную день рождения 4 или 5 раз в неделю
Didn't you say it'd be just us two for your birthday this year? Ты разве не говорил, что мы будем вдвоем на твой день рождения?
She sends me a birthday card every year, my whole life, and this last year when I got the card Она каждый год отправляет мне открытку на день рождения, всю мою жизнь, А в последний раз когда я получил открытку, я ответил ей и написал "Мы можем тебя навестить?"
My birthday's coming up in a week, so can you get me one? Через неделю у меня будет день рождения, можете купить мне одну такую?
Seeing as how it probably shares a birthday with my daddy, what's it saying? У оборудование, наверное, такой же день рождения, как моего папы, что он показывает?
There's not a second in the day when I don't think, if I'd only been there, if I'd only taken a day off of work for his birthday. Не бывает и секунды, чтобы я не думал - "если бы я только был там, если бы отпросился с работы на его день рождения".
All right, you know my mom's birthday, right? Ладно, ты знаешь день рождения моей мамы, да?
Listen, if I can break the ice with him, then for your next birthday... Молли, если все пойдет удачно, на следующий день рождения ты получишь жемчужное ожерелье
But to lighten the mood and to celebrate my birthday, I'm throwing a party at my house on Saturday night, and you're all invited! Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех!