and we chatted about this and that, and I told him it was my birthday. |
Здесь была его первая работа, так что мы болтали о том о сем, и я сказала ему про то, что сегодня мой День Рождения. |
After the lecture the participants all together congratulated Alexey on the occasion of his birthday!! |
После доклада все участники дружно поздравили Алексея, потому как именно в этот день у него был день рождения! |
On April 12, 2007, which is Internationally celebrated as an official birthday of rock'n'roll, American Dream will perform on the same bill with incredible Tommy Castro Band from USA! |
12 апреля, в официальный день рождения рок'н'ролла, "American Dream" в расширенном составе (с духовой секцией, как ранее "Пит Андерсон & Архив"), будет выступать на одной сцене с знаменитым Tommy Castro Band из США! |
Religious tradition dictated that children should be named in honor of a saint, praised on the day of baptism (Sometimes on birthday, sometimes any day between birth and baptism). |
Церковный обычай диктовал наречение человека новым именем в честь христианского подвижника, прославляемого в день крещения (в некоторых случаях - в день рождения младенца, либо в один из дней в промежутке от рождения до крещения). |
So you seen your birthday was coming and that seemed like a good day? |
Значит, вы вспомнили, что у вас скоро день рождения и вам показалось, что это вполне подходящий день? |
You know, I never would've left the Island, I never would've joined the Navy or missed every holiday, every birthday, half of Mary's life. |
Знаешь, я мог бы никогда не покидать остров, мог бы не вступать на службу во флоте, мог бы не пропускать каждые выходные, каждый день рождения, не пропустить половину жизни Мери. |
(c) Ali Reza Farzaneh, reportedly thrown from an 18th floor balcony by armed policemen who raided the apartment in Tehran where he was celebrating his birthday in April 1996. |
с) Али Реза Фарзане, который в апреле 1996 года якобы был сброшен с балкона 18 этажа вооруженными полицейскими, которые ворвались в его квартиру в Тегеране, когда он праздновал там свой день рождения. |
Justin, we have to do something to save Mom's "no-magic birthday." |
Джастин, мы должны сделать что-то чтобы спасти "без магии" день рождения мамы. |
During the reign of Emperor Hirohito (Shōwa period, 1926-1989), the Emperor's birthday was observed on 29 April. |
Во время правления Хирохито (императора Сёва), с 1927 по 1988, день рождения императора праздновался 29 апреля. |
It's not "Magaggie's" birthday? |
Как? Разве день рождения не у "Мэггэги"? |
November 16th 2006 JOSÉ'S BIRTHDAY |
И можем наконец заснять прибытие Сарамаго 16-ое ноября 2006 День рождения Жозе |
Sorry to cause a ruckus on your birthday Until you decide to forgive me you can get mad at me all you want |
что в твой день рождения я согрешил... пока совсем не полегчает. |
Okay, because it was Joe Namath's number, Babe Ruth's number then my birthday. |
номер Джо Намата, Бейб Рут и мой день рождения! |
His best snowstorm was on his birthday on February 1 4th, 1928, when he was 6 3. |
Самый лучший снегопад был на его день рождения, когда ему исполнилось 63 года, |
your hair, your clothes, the $5 check you gave me for my birthday. |
Да всё: твоя причёска, твоя одежда, 5-долларовый чек на мой день рождения. |
And a dig jig - a dig jig is where, for a milestone anniversary or a birthday, you gather all your friends and family together and you dance on where you're going to be buried. |
Джига на могиле - это джига на могиле, когда на важную годовщину или день рождения друзья и родственники собираются вместе и танцуют там, где их похоронят. |
He was just a kid, he'd just started at the hotel, it was his first job, and we chatted about this and that, and I told him it was my birthday. |
Здесь была его первая работа, так что мы болтали о том о сем, и я сказала ему про то, что сегодня мой День Рождения. |
So, if it's me, I'm not exploring the castle on my 15th birthday, groping any spindles I find lying around, especially when I think she might've had a vague idea what the hell a spindle is! |
Так что на ее месте... я бы не стала рыскать по всему замку на свой 15 день рождения, и трогать каждое веретено, которое мне под руку попадется. |
It's for the 10th July, but my wife's birthday is on the9th and I'd like to go a day or two later |
Да, он на десятое июля, но, знаете, у жены девятого день рождения, и я хотел бы уехать на день-два позже. Хорошо, я посмотрю. |
John's birthday is, like, homecoming combined with prom... combined with MTV Music Awards, |
День рождения Джона - это вроде как бал плюс большая тусовка... плюс вручение Оскаров. |
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! |
Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
"Kumiko, born In a coln locker, has her 25th birthday is coming up, and we're wonderlng..." "... which family to celebrate with." |
"Кумико, рожденная в ячейке камеры хранения, скоро отпразнует свой 25 день рождения, и мы решаем..." "... в какой же семье его отметить." |
Is it true? - Yes, a real Birthday. |
Да. Настоящий день рождения! |
Birthday, July 23. |
День рождения: 23 июля. |
Birthday should be happy day. |
День рождения - счастливый день. |