Английский - русский
Перевод слова Birthday
Вариант перевода День рождения

Примеры в контексте "Birthday - День рождения"

Примеры: Birthday - День рождения
I forgot your birthday, and I tried to plan this last-minute party, and everybody's so busy, and it's just not looking great. Я забыла про твой день рождения, и попыталась запланировать в последнюю минуту вечеринку, но все так заняты, и это просто ужасно.
I don't want to make a big deal of it, but the baby and I have the same birthday. Я, конечно, ничего не хочу сказать, но у нас с малышом один день рождения.
Where did you spend your twelfth birthday? Где ты провел свой двенадцатый день рождения?
Why do I have to go to school on my birthday? Почему я должен идти в школу в день рождения?
Here I am thinking about my mother, who threw me out of the house, and I don't even know your birthday. Я здесь думаю о своей матери, которая выгнала меня из дома, но даже не знаю, когда день рождения у тебя.
It's Saturday, sir, and it's my daughter's birthday. Завтра суббота, сэр, и у моей дочери день рождения.
But you promised me for my birthday! Но это же обещание на день рождения!
Your birthday's June 15 - what year? Ты сказал, твой день рождения 15 июня - какой год?
You even gave me a Zippo lighter for my birthday, right? Ты даже подарил мне на день рождения зажигалку "Зиппо", да?
Did you have a nice birthday yesterday? Ты вчера хорошо отметил день рождения?
Sir, the woman who assumed her son was in jail because he forgot her birthday. Сэр, это та женщина, которая решила, что её сын угодил за решётку, потому что забыл про её день рождения.
It's her birthday and I had almost to pass your house. У нее день рождения, а я просто проезжал мимо вашего дома.
I don't know. It's your birthday. Твой день рождения, тебе и решать.
I've been stressing about what to get you for your birthday while you're into some other girl. Я ломаю голову, что устроить на твой день рождения, пока ты болтаешь с другой девушкой.
No, look. It's my birthday and the important thing is that we're all together. Нет, видишь ли, это мой день рождения... и самое важное, что мы все вместе.
It's just... Martin invited me on this trip for my birthday, and I've spent the better part of it alone. Мартин пригласил меня в эту поездку на день рождения, а я большую часть времени провожу одна.
Well, I know your birthday isn't what you hoped, Lemon, - but at least it was memorable. Ну, я знаю, что твой день рождения прошел не так, как ты надеялась, Лемон но по крайней мере там было что запомнить.
All the best to you on your birthday, my angel. Всего тебе самого лучшего в твой день рождения, мой ангел
I have a reservation for one that I made for my birthday. Я забронировал столик себе на день рождения.
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so... Но это не ваш день рождения, не сочтите за неуважение, но вы очевидно, родились в 80-е, а 8 используется редко, так что...
Elaine, is it your birthday? Элейн, у тебя день рождения?
And then thanks for the birthday card that I never got from you for the last 40 years. И спасибо, что не прислал ни одной открытки на день рождения за все эти 40 лет.
It is the nation's birthday, after all, so let's get down to brass tacks. Все-таки день рождения нации, так что давайте сразу к делу.
If it makes you feel any better, I know what I want for my birthday. Не знаю, поможет ли тебе, если я скажу, что хочу на свой день рождения.
But my father taught me that fortune favors the bold, so I decided to send her flowers on her birthday. Но отец научил меня, что удача благоволит смельчакам, так что я решил подарить ей на день рождения цветы.