Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
OK. I taped my - my aunt used to swim in the ocean every day of the year until she was about 85. Моя тётя плавала в океане, не пропуская ни одного дня в году, почти до 85 лет.
That's about all you're going to get, because you can't use the usual sort of systems. Это почти всё, что удастся получить, потому что обычные системы применить невозможно.
The tyre rides on pairs of steel rollers, also machined to a smooth cylindrical surface, and set about half a kiln-diameter apart. Бандаж крепится на паре стальных роликов, обрабатывается гладкой цилиндрической поверхностью, и устанавливается почти на половину диаметра печи.
Isn't much I don't know about you. Я знаю о тебе почти все.
In fact, Stefan and I have watched almost every single person we've ever cared about die. Вообще-то, мы со Стефаном потеряли почти всех, о ком заботились.
Everything you've ever said or done or thought about doing. Почти все, что надо знать.
We lost just about everything, except for a few swags and tins of beef. Мы лишились почти всего, остались банки с тушенкой.
With its huge state enterprise sector and pervasive restrictions on just about anything, China has only one option: radical transformation of its economy. При громадном государственном промышленном секторе и почти вездесущих ограничениях, у Китая есть одна единственная возможность: радикально трансформировать экономику.
A virtual torrent of near hysterical hearsay and trickledown stories about the disaster soon followed. Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
One thing to know about the Middle East is that nearly every family has access to affordable domestic help. О Ближнем Востоке надо сказать, что почти каждая семья может позволить себе нанять домоработницу.
By the early 1900s her sensationalist style of writing had fallen out of fashion, and by about 1916 she had stopped writing. К началу 1900-х годов сенсуалистский стиль писательницы утратил популярность, и к 1916 году она почти перестала писать.
Then a historian, deputy of parliament Camil Hasanli made a report about the role of Azerbaijani intelligentsia of pre-soviet times. Анри Мондора и продолжалась, как сообщает «Компьюлента», почти целый день.
Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian. В деле почти нет информации, всё подчищено, но его жена Рина - боснийка.
Some officials here might be interesting to know about. Купил почти весь город и взял расписки.
Panphagia is currently known from holotype PVSJ 874, the disarticulated remains of one partially grown individual of about 1.30 metres (4.3 ft) long. Голотипом является образец PVSJ 874 - неполный несочленённый скелет почти взрослой особи длиной 1,3 метра.
Yes, they're just about ready, mis... ter... Он почти готов, госпо... дин.
That's about all you're going to get, because you can't use the usual sort of systems. Это почти всё, что удастся получить, потому что обычные системы применить невозможно.
Honestly, I've held up that cardboard sign around my birthday... just about every year in the past 20 now. Если честно, ту картонку с надписью я выставляю почти каждый год вот уже 20 лет подряд.
Just about ready for the running of race number three on the card, the McVane Family Textiles Handicap. Мы почти готовы к старту забега номер три сегодняшней программы, Гандикап семьи Маквэйн.
You live in a town long enough, you wear just about every hat. Когда так долго живёшь в городе - почти всё перепробуешь.
The first three were the work of the finest fib in the forest, the superb lyrebird, which can imitate just about any sound it hears. Первые три сигнала - голос лучшего лесного враля - лирохвоста обыкновенного, способного имитировать почти любой услышанный им звук.
This situation is further exacerbated by the destruction of about 130 kilometres of power lines from the Cahora Bassa dam to the Nampula-Nacala region. Это положение усугубляется разрушением почти 130 км линий энергопередач, протянувшихся от водохранилища Кахора-Баса до региона Нампула-Накала.
In the case of de Boucherville v. the Queen, for example, it had taken about seven years for the appeal to be heard. В частности, потребовалось почти семь лет для рассмотрения апелляции по делу де Бушервилль против Королевы.
Use of the UNICEF web site has also increased by about 50 per cent in 2000, with 3 million hits per month. Почти на 50 процентов (до 3 миллионов в месяц) увеличилось также число посещений веб-сайта ЮНИСЕФ.
Preliminary results showed that internally displaced persons, of whom there are about 805,000, account for roughly 23 per cent of the population. Предварительные результаты показывают, что внутренние перемещенные лица, численность которых достигает почти 805000 человек, составляют примерно 23 процента населения.