The public sector employs about 40 per cent of the workforce. |
ЗЗ. В государственном секторе занято почти 40 процентов трудоспособного населения острова Святой Елены. |
This guy borrows books regularly for about eight years. |
Этот парень регулярно брал у нас книги в течение почти восьми лет. |
He was abusive... my just about every way possible. |
Он был жестоким... мой отец... почти во всех возможных отношениях. |
I think we're about the same age. |
Я думала, что мы с тобой почти одного возраста. |
I think you'd do about anything. |
О, Я думаю, что Вы почти ничего не делаете. |
UN in Action is broadcast in about 100 countries. |
Передача "Организация Объединенных Наций в действии" транслируется почти в 100 странах. |
We're about done here anyway. |
Мы в любом случае, уже почти закончили. |
Peacekeeping cash remained at about the same level throughout the year. |
В течение всего года объем денежной наличности для операций по поддержанию мира оставался почти на прежнем уровне. |
These investments benefited about four million people in 23 different LDCs. |
Бенефициарами этих инвестиций стали почти 4 миллиона людей в 23 различных наименее развитых странах. |
The projects should benefit about 1.5 million indigenous and pastoralist households. |
Бенефициарами этих проектов станут почти 1,5 млн. домашних хозяйств коренных народов и животноводов. |
Humanitarian organizations reached about half of the population in need by the end of October. |
К концу октября гуманитарные организации обеспечили охват почти половины нуждавшегося населения. |
In the latter, it accounts for about half of all external financing available to close their savings gap. |
У последней категории стран, такая помощь составляет почти половину всех ресурсов внешнего финансирования, позволяя закрыть брешь в нехватке собственных накоплений. |
In 2011, Mr. Calvo convened the Commission on Decolonization for the first time in about a decade. |
В 2011 году г-н Кальво впервые за почти десятилетний период созвал Комиссию по деколонизации. |
Hence, about 75 per cent of total global remittance flows goes to developing countries. |
Таким образом, получателями почти 75% денежных переводов в мире являются развивающиеся страны. |
I am about as big as my father now. |
Я сейчас почти такого же роста, как мой отец. |
Tom can eat just about anything but peanuts. |
Том может есть почти всё, кроме арахиса. |
Tom is about as old as Mary is. |
Тому почти столько же лет, сколько Мэри. |
She's about the same age as me. |
Мы с ней почти одного возраста. |
An estimated 4.6 million Puerto Ricans currently live in the United States about 620,000 more than on the Island. |
В настоящее время в Соединенных Штатах проживают примерно 4,6 миллиона пуэрториканцев, что почти на 620000 человек больше числа жителей острова. |
Road transport accounts for about three quarters of CO2 emissions from transport. |
Почти три четверти выбросов СО2 на транспорте приходятся на автомобильный транспорт. |
To increase public savings, tax revenues were increased by about 3 per cent and government expenditure reduced by about 2.5 per cent of GDP. |
В целях увеличения государственных сбережений налоговые поступления были увеличены почти на З%, а государственные расходы снижены почти на 2,5% ВВП. |
The pH increased from about 6.3 to about 6.5 in Fiolen during the ten-year period. |
За 10 лет показатель рН в озере Фьёлен увеличился с почти 6,3 до почти 6,5. |
Almost everything about these satellites remains classified. |
По состоянию на 2013 год почти все, что касается этих спутников остается засекреченным. |
Tom lay awake almost all night thinking about Mary. |
Том пролежал почти всю ночь без сна, думая о Мэри. |
I did exaggerate about one thing. |
Здесь почти всё, о чём я говорил. |