Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
The settlement required that $414 million be paid over three years to about 100,000 women. По условиям договора почти 100000 женщин в течение трех лет должно быть выплачено 414 млн. долларов.
For example, 65 per cent of respondent countries applied the absolute concept of poverty, while about one third did not. Например, 65 процентов стран-респондентов применяют абсолютную концепцию нищеты, а почти одна треть стран этого не делает.
During the first part of 2005, about 680 persons, including some 50 children, fled their homes. В первой половине 2005 года почти 680 человек, включая 50 детей, выехали из своих домов.
Globally, non-governmental organizations in about 100 countries were engaged in the Campaign. В Кампании принимают участие неправительственные организации почти из 100 стран мира.
Twenty-eight European countries, almost 7000 sites and about 100 individuals have been involved in the current survey. В текущем обследовании, охватившем почти 7000 участков, приняло участие 28 европейских стран и почти 100 ученых.
Nevertheless, about one-quarter of those afflicted by HIV/AIDS live in the least developed countries. Тем не менее почти четверть всех затронутых ВИЧ/СПИДом людей проживают в наименее развитых странах.
I think my fiancee has heard about as much as she can handle. Думаю, моя невеста услышала почти все, с чем она может справиться.
I still don't know much about you... Я до сих пор почти ничего о вас не знаю.
Brazilian agricultural cooperatives, with almost 1 million members, earned about $3.6 billion from exports in 2009. Экспортная выручка бразильских сельскохозяйственных кооперативов, которые насчитывают почти 1 миллион членов, в 2009 году составила около 3,6 млрд. долл. США.
Of the almost 300 preferential trade agreements currently in force, about half have come into effect since 2000. Из почти 300 действующих в настоящее время соглашений о преференциальной торговле около половины заключены после 2000 года.
However, for almost 30 per cent of HIV cases no information about the nationality is available. Вместе с тем по почти 30 процентам случаев ВИЧ-инфекции информация о гражданстве отсутствует.
Public debt increased from about 30 per cent of GDP to nearly 42 per cent by 1998. К 1998 году государственный долг возрос с порядка 30% ВВП до почти 42%.
The report provides little information about measures to support women and men in reconciling their family and work responsibilities. В докладе почти нет никакой информации о мерах в поддержку женщин и мужчин, с тем чтобы помочь им совместить их семейные и производственные обязанности.
The 1997 population of Windhoek was about 200000 people, comprising almost half of the urban residents in the country. В 1997 году население Виндхука составляло приблизительно 200000 человек, что равнялось почти половине всех городских жителей страны.
We have spent nearly 13 years in continuous discussion about changing the composition of the Security Council. Почти 13 лет мы ведем нескончаемую дискуссию об изменении состава Совета Безопасности.
At the global level, about 10 million people are either directly or indirectly supported by the diamond industry. На глобальном уровне алмазная индустрия обеспечивает, прямо или косвенно, средства к существованию почти 10 миллионам человек.
Action The Brazilian authorities carried out extensive investigations that lasted about a year. Бразильские власти провели тщательное расследование, которое продолжалось почти год.
A war in which an annual gross domestic product of 20 trillion dollars is being pitted against a country that produces about 1,000 times less. Это война 20 триллионов долларов, составляющих ежегодный валовой внутренний продукт, против страны, производящей почти в тысячу раз меньше.
He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. Он подчеркнул важное значение Фонда добровольных взносов, который со времени своего учреждения оказал содействие почти 1000 представителей коренных народов.
It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions. Он с сожалением отмечает, что почти половина таких детей помещаются не в приемные семьи, а в учреждения.
It is now about a decade since this Conference last engaged in its real business, which is negotiating disarmament instruments. Прошло уже почти десять лет с тех пор, как данная Конференция последний раз занималась своим истинным делом, т.е. переговорами по разоруженческим инструментам.
I think in this regard the week went just about as well as we could have hoped. И мне думается, что в этом отношении эта неделя прошла почти так же хорошо, как мы только могли пожелать.
In about twelve years of its existence, the NHRC has delivered commendable work in protecting and upholding human rights in India. В течение почти 12 лет своего существования НКПЧ проделала заслуживающую высокой оценки работу по защите и обеспечению прав человека в Индии.
The consumption of these gases by developing countries has also declined by about half since 1995. Объем потребления этих газов в развивающихся странах за период с 1995 года также сократился почти наполовину.
It encompasses about 15 percent of the forest's area. Он занимает почти 15% территории Беловежской пущи.