| Now it's down to about 42. | А теперь они подешевели до почти 42 тысяч. |
| Just about everybody who works in a post office is an alien. | Почти все, кто работают в почтовом отделении, - инопланетяне. |
| You know, the Sword of Truth can cut through just about anything. | Знаете, Меч Истины может разрубить почти все. |
| And in December it was just about every day. | А в декабре это было почти каждый день. |
| And the sports train just about done it. | И спортивный поезд уже почти сделал это. |
| Well, we're doing about as good as we can, considering his phony phone call caused a riot. | Ну почти так хорошо, как можем, учитывая что его телефонный звонок вызвал беспорядки. |
| It's about a quarter past sarcasm, Spencer. | Это был почти сарказм, Спенсер. |
| I've about given up on learning the truth from you, Garak. | Я почти махнул рукой на то, чтобы узнать правду от вас, Гарак. |
| Well, just about every country in the world recognizes the ICC. | Да почти все страны в мире признают МУС. |
| I've had it about 60 years. | Она появилась у меня почти 60 лет назад. |
| We're about set to go here. | Так у нас здесь все почти готово. |
| On that time I didn't know much about Lisbeth's project. | До того момента я почти ничего не знала о проекте Лисбет. |
| Turns out, I know next to nothing about Mycroft Holmes. | Выходит, я почти ничего не знаю о Майкрофте Холмсе. |
| I almost let my jealousy ruin the night 'cause Jake never asked Matty to get intel about what I wanted. | Я почти позволила ревности испортить мое свидание, потому что Джейк не просил Метти выведать, что я хочу. |
| I've recently self-Published a biography about Harrison entitled, Barely A President. | Недавно я собственными силами издал биографию Харрисона под названием Почти не президент. |
| You don't know much about me. | Вы ведь обо мне почти ничего не знаете. |
| No, I confused about everything. | Нет, я запутался почти во всём. |
| Tell Pedro we're about here. | Скажи Педро, мы почти на месте. |
| His job is to make predictions about almost anything in the world. | Его работа заключается в прогнозировании почти всего, что есть в мире. |
| He was meticulous about his work, almost obsessive. | Он был дотошен в своих работах, почти одержимым. |
| The economy can also be characterized as an open economy, with trade representing about 50 per cent of GDP. | Экономику страны можно также назвать открытой, поскольку внешняя торговля дает почти 50% ВВП. |
| The same survey revealed that women's businesses contribute about half to the family income. | Результаты того же обследования показали, что женские предприятия приносят почти половину дохода в бюджет семьи. |
| They constitute about half the productive population yet they do more than half the country's work. | Они составляют почти половину производительного населения, однако выполняют более половины работы в стране. |
| From April to November, a total of about 60,000 children have been served in either supplementary or therapeutic feeding centres. | В период с апреля по ноябрь центры дополнительного или терапевтического питания охватили своими услугами в общей сложности почти 60000 детей. |
| It seeks to achieve convergence of all women related schemes of Central and State Governments in about 650 blocks, throughout the country. | Проект ставит задачу обеспечить интеграцию всех проектов, осуществляемых центральным правительством и правительствами штатов в интересах женщин почти в 650 поселениях по всей стране. |