Now it's down to about 42. |
А теперь они подешевели до почти 42 тысяч. |
Just about everybody who works in a post office is an alien. |
Почти все, кто работают в почтовом отделении, - инопланетяне. |
You know, the Sword of Truth can cut through just about anything. |
Знаете, Меч Истины может разрубить почти все. |
And in December it was just about every day. |
А в декабре это было почти каждый день. |
And the sports train just about done it. |
И спортивный поезд уже почти сделал это. |
Well, we're doing about as good as we can, considering his phony phone call caused a riot. |
Ну почти так хорошо, как можем, учитывая что его телефонный звонок вызвал беспорядки. |
It's about a quarter past sarcasm, Spencer. |
Это был почти сарказм, Спенсер. |
I've about given up on learning the truth from you, Garak. |
Я почти махнул рукой на то, чтобы узнать правду от вас, Гарак. |
Well, just about every country in the world recognizes the ICC. |
Да почти все страны в мире признают МУС. |
I've had it about 60 years. |
Она появилась у меня почти 60 лет назад. |
We're about set to go here. |
Так у нас здесь все почти готово. |
On that time I didn't know much about Lisbeth's project. |
До того момента я почти ничего не знала о проекте Лисбет. |
Turns out, I know next to nothing about Mycroft Holmes. |
Выходит, я почти ничего не знаю о Майкрофте Холмсе. |
I almost let my jealousy ruin the night 'cause Jake never asked Matty to get intel about what I wanted. |
Я почти позволила ревности испортить мое свидание, потому что Джейк не просил Метти выведать, что я хочу. |
I've recently self-Published a biography about Harrison entitled, Barely A President. |
Недавно я собственными силами издал биографию Харрисона под названием Почти не президент. |
You don't know much about me. |
Вы ведь обо мне почти ничего не знаете. |
No, I confused about everything. |
Нет, я запутался почти во всём. |
Tell Pedro we're about here. |
Скажи Педро, мы почти на месте. |
His job is to make predictions about almost anything in the world. |
Его работа заключается в прогнозировании почти всего, что есть в мире. |
He was meticulous about his work, almost obsessive. |
Он был дотошен в своих работах, почти одержимым. |
The economy can also be characterized as an open economy, with trade representing about 50 per cent of GDP. |
Экономику страны можно также назвать открытой, поскольку внешняя торговля дает почти 50% ВВП. |
The same survey revealed that women's businesses contribute about half to the family income. |
Результаты того же обследования показали, что женские предприятия приносят почти половину дохода в бюджет семьи. |
They constitute about half the productive population yet they do more than half the country's work. |
Они составляют почти половину производительного населения, однако выполняют более половины работы в стране. |
From April to November, a total of about 60,000 children have been served in either supplementary or therapeutic feeding centres. |
В период с апреля по ноябрь центры дополнительного или терапевтического питания охватили своими услугами в общей сложности почти 60000 детей. |
It seeks to achieve convergence of all women related schemes of Central and State Governments in about 650 blocks, throughout the country. |
Проект ставит задачу обеспечить интеграцию всех проектов, осуществляемых центральным правительством и правительствами штатов в интересах женщин почти в 650 поселениях по всей стране. |