Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
At the end of 2000 the numbers of persons living in poverty was approximately 3,000,080 persons, or 20.6% of the total number of households in that condition was approximately 643,000 - about 16.6% of all households. Численность населения, жившего в состоянии нищеты, составляла почти 850000 человек, или 5,7% от всего населения, что означало наличие около 178000 беднейших домашних хозяйств, или 4,6% от общего их количества.
The industry has so far generated close to 30,000 jobs, which represent about 25 per cent of the island's 120,000 manufacturing jobs and accounts for nearly 26 per cent of Puerto Rico's GDP. На настоящий момент в этом секторе создано около 30000 рабочих мест, т.е. примерно 25 процентов от 120000 рабочих мест в обрабатывающей промышленности Пуэрто-Рико, и на этот сектор приходится почти 26 процентов его ВВП50.
Some 650,000 persons - 5.7% of the population - were living in a state of extreme poverty; the number of households in extreme poverty was about 178,000 - 4.6% of all households. Численность населения, жившего в состоянии нищеты, составляла почти 850000 человек, или 5,7% от всего населения, что означало наличие около 178000 беднейших домашних хозяйств, или 4,6% от общего их количества.
Studies have revealed that men with the highest dairy intakes had about double the risk of total prostate cancer and up to 4 times the risk of fatal or metastatic whole body spread of prostate cancer compared to low dairy food consumers. Исследования показали, что мужчины, потребляющие больше всего молочных продуктов, имеют почти в два раза выше риск возникновения рака простаты вообще и в четыре раза выше риск смертельного исхода или распространения метастаз по всему организму, по сравнению с теми, кто потребляет мало молочных продуктов.
They observe that although such conflicts "have always been the stuff of great journalism" they are "very bad business", and that "in the current climate business trumps journalism just about every time". Они отмечают, что, хотя такие конфликты "всегда были предметом большой журналистики» они «очень плохи для бизнеса", и что "в нынешних условиях бизнес почти всегда берет верх над журналистами".
The income-based estimate of the nominal value of education service was about 7 times as large as the cost-based estimate in 2005, since the income-based estimate includes the value of non-market activities such as student time in the estimate of education output. Оценка номинальной стоимости образовательной услуги, проводимая на основе доходов, в 2005 году почти в 7 раз превышала значение оценки, основанной на расходах, поскольку оценка выпуска сектора образования по доходам включает в себя стоимость таких нерыночных параметров, как время учащегося.
In 2000,306 kcal were consumed per person per day, about a third more than in 1962, and caloric sweeteners by then also accounted for a larger share of both total energy and total carbohydrates consumed. В 2000 году суточное потребление энергии на человека составило 306 ккал, т.е. почти на одну треть больше, чем в 1962 году, а на высококалорийные подсластители в том же году пришлась наибольшая доля энергии и углеводов от общего количества их потребления.
Driven by strong demand from East Asia, year-on-year export growth in Japan accelerated to about 36 per cent in the first two months of 2010 while the United States and Europe experienced increases of 15 per cent and 7 per cent, respectively. Под влиянием высокого спроса со стороны стран Восточной Азии в первые два месяца 2010 года объем экспорта Японии превысил показатель за аналогичный период предыдущего года почти на 36 процентов, в то время как в Соединенных Штатах превышение составило 15 процентов, а в странах Европы - 7 процентов.
One last figure: the landlocked developing countries have transaction costs linked to transport averaging between 15 per cent and 25 per cent, about twice those of transit countries and more than three times those of the developed countries. В качестве последнего примера приведу еще одну цифру: операционные транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в среднем составляют 15 - 25 процентов и почти в два раза превышают издержки транзитных стран и более чем в три раза издержки развитых стран.
Many women who grow food for self-consumption also engage in selling food, with about two thirds of all households producing food crops also getting at least some cash income from their sale. Многие женщины, выращивающие продовольственные культуры для семейного потребления, также занимаются продажей продуктов питания, причем почти две трети всех домашних хозяйств, производящих продовольственные культуры, получают от их продажи хотя бы минимальный денежный доход.
About the issue of whether Почти, да. Почти?
About three quarters of my life so far. Почти три четверти моей жизни.
About a freezer full of crab cakes. Почти целая морозилка крабовых котлет.
About a year, I guess? Почти год, по-моему.
About three days ago. Почти З дня назад.
About 65 million years! Почти 65 миллионов лет назад!
About 78% sure. Уверен почти на 78%.
About 12 years ago. Почти 12 лет назад.
(a) Reduction of added fat, at the expense of the intake of butter (about four-fold) and lard (about five-fold), 52 per cent increase in the use of margarine in the 2000 - 2007 period; а) сокращение потребления жиров за счет снижения объемов потребляемого сливочного масла (почти в четыре раза) и свиного сала (почти в пять раз) наряду с 52-процентным ростом потребления маргарина в период 2000-2007 годов;
About dinner, it's almost ready. Кстати, петух почти готов.
About 20 miles as the crow flies. Почти в двадцати милях оттуда.
About every family in the county. Почти из каждой семьи.
About four times more efficient. Почти в четыре раза более эффективный.
About 30 years too young. Почти на 30 лет моложе.
Figure 5 shows that from 2002 to2008 total ownership of foreign property by Norwegian households has increased by nearly 130 billions Norwegian kroner, and the stock is estimated to about 166 billions Norwegian kroner in 2008. На диаграмме 5 видно, что за период с 2002 по 2008 год общая стоимость зарубежной собственности норвежских домашних хозяйств увеличилась почти на 130 млрд. норвежских крон, достигнув в 2008 году, по оценкам, 166 млрд. норвежских крон.