Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
According to official statistics, about 87,300 children live in residential care. Согласно официальным статистическим данным, почти 87300 детей проживают в интернатах.
Females averaged about 37 per cent of the total secondary school enrolment. На долю девочек приходится почти 37% всех учащихся средних школ.
The Committee notes the Early Childhood Development Programme of UNICEF and that about half of the children are enrolled in pre-primary school. Комитет отмечает Программу развития в раннем детском возрасте ЮНИСЕФ и тот факт, что почти половина детей зачислены в систему дошкольного образования.
The portfolio consists of over 6,200 women entrepreneurs, about double the amount since the 1990's. Этот банковский портфель включает свыше 6200 женщин-предпринимателей - почти в два раза больше, чем в 1990-х годах.
It is a place where about 4 million people are now at risk. Это страна, в которой почти 4 миллиона человек находятся в ситуации риска.
The price of the fuel for motor vehicles contains about 70% tax. Налог в ценах на топливо для автотранспортных средств составляет почти 70%.
The scheme will become operational in early 2007, and will save about 300,000 litres of diesel annually. В связи с этим, в начале 2007 года начнет действовать система, которая позволит ежегодно экономить почти 300000 литров дизельного топлива.
After all, this is the desire of just about every human being. В конце концов, именно этого желает почти каждый человек.
As a result of the national HIV/AIDS programme, mortality rates declined about 50 per cent between 1994 and 1999. Результатом национальной программы по ВИЧ/СПИДу стало снижение коэффициента смертности почти на 50 процентов в период 1994-1999 годов.
For example, East Asia had achieved remarkable development, and absolute poverty had been reduced by about 40 per cent. Так, заметное развитие отмечается в Восточной Азии, где абсолютная нищета сократилась почти на 40 процентов.
Since 1945, the number of violent conflicts outstanding has risen from 4 to about 40. Начиная с 1945 года число сохраняющихся насильственных конфликтов выросло от 4 до почти 40.
Almost every day, we hear about new instances of vicious attacks in various parts of the world. Почти каждый день мы слышим о новых примерах жестоких нападений в различных частях мира.
By February 2001, nearly 74,000 loans had been disbursed to microentrepreneurs across Bosnia and Herzegovina, creating or sustaining about 100,000 jobs. К февралю 2001 года микропредпринимателям по всей Боснии и Герцеговине было выделено почти 74000 ссуд, что позволило создать или сохранить около 100000 рабочих мест.
Provinces obtained only about 23 per cent of IRA while the cost of health functions almost doubled. Провинции получают лишь около 23% бюджетных средств, тогда как стоимость предоставления медицинских услуг увеличилась почти вдвое.
It has led to intervention in almost every decision about the allocation of financial and human resources. Он привел к вмешательству почти в каждое решение о распределении финансовых и людских ресурсов.
Customer cases related to the activities of municipalities almost systematically were about the housing problems of the Roma. Дела, относящиеся к деятельности муниципалитетов, почти всегда касались жилищных проблем рома.
Marriage was virtually a universal experience and about 18 per cent were in polygamous unions. Почти все они состояли в браке, а примерно 18 процентов - в полигамных браках.
After about 30 years of war, the people of Angola have suffered enormously, especially the women and children. Почти за 30 лет войны народу Анголы, особенно женщинам и детям, довелось пережить огромные тяготы.
Cost/benefit analyses often compared the preferred option only with the existing situation, with little or no detail about options considered and discarded. Анализ издержек и выгод зачастую состоял лишь в сравнении выбранного нового варианта с существующим положением, но почти или совсем не содержал подробных данных о рассмотренных и отвергнутых вариантах.
The arrangements work well with few, if any, complaints or practical difficulties about the concepts. Соответствующие механизмы функционируют должным образом, причем в концептуальном плане почти не возникает каких-либо жалоб или практических трудностей.
In 1990, about half of the world's foreign exchange reserves were held in dollars. В 1990 году почти половина мировых валютных резервов была представлена долларами.
FAO is currently responsible for about 100 technical cooperation projects in the area of water for food production and rural development. В настоящее время ФАО отвечает за реализацию почти 100 проектов технического сотрудничества в области водных ресурсов, требуемых для производства продовольствия и развития сельских районов.
In developed countries, some manufacturing plants have attained about 30 per cent energy substitution. В развитых странах некоторые обрабатывающие предприятия добились почти 30-процентной замены энергоносителей.
Infrastructure investments in 2002 amounted to about 0.18% of the Polish GDP. В 2002 году капиталовложения в инфраструктуру достигли почти 0,18% от ВВП Польши.
Road infrastructure investments in 2001 totaled about 62% of the overall infrastructure investments in Poland. З) Объем капиталовложений в автодорожную инфраструктуру в 2001 году достиг почти 62% от общего размера капиталовложений в инфраструктуру Польши.