Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
In view of those complications, the Government of Italy decided to withdraw its military police contingent in July 2005, after about five years of service with UNMEE. Учитывая вышеуказанные осложнения, правительство Италии решило вывести свой контингент военной полиции в июле 2005 года после почти пяти лет службы в МООНЭЭ.
Forests currently amount to almost 33 per cent and protected areas total about 15 per cent of the territory of Lithuania. В настоящее время лесные массивы занимают почти ЗЗ процента, а заповедные зоны - примерно 15 процентов территории Литвы.
Furthermore, almost half also reported that OHRM staff members are unclear about their own roles and responsibilities as they relate to human resources authorities delegated to staff outside OHRM. Более того, почти половина также указали на то, что сотрудники УЛР не имеют четкого представления о своей собственной роли и о своих обязанностях в том, что касается полномочий в области людских ресурсов, делегируемых персоналу за пределами Управления.
Nuclei were established in all states, 256 workshops were offered, and about 10,000 people received training in nearly all the cities contemplated. Во всех штатах были созданы ячейки, было проведено 256 семинаров-практикумов и почти во всех отобранных городах примерно 10000 человек получили нужную подготовку.
As at 2007, under one fifth of females aged 15 to 24 in developing countries had comprehensive and correct knowledge about HIV. По состоянию на 2007 год почти одна пятая доля женщин в возрасте 15 - 24 года в развивающихся странах имеют всесторонние и правильные сведения о ВИЧ.
Nearly 1,600 exhibits were tendered into evidence and about 300 written decisions were issued. К делу было приобщено почти 1600 вещдоков, и было вынесено порядка 300 письменных решений.
In low- and middle-income countries, the number of children receiving antiretroviral treatment increased from about 75,000 in 2005 to almost 200,000 in 2007. В странах с низким и средним уровнем дохода число детей, проходящих антиретровирусное лечение, увеличилось с 75000 в 2005 году до почти 200000 в 2007 году.
Sadly, you will not be able to tell your friends and family about it because I will be killing most of you today. К сожалению, вы не расскажете об этом друзьям и семье, потому что почти всех я убью.
I've run tests on regular Utopium, but, to be honest, I know very little about how the drug works. Я проводил тесты на обычном Утопиуме, но, если быть честным, я почти ничего не знаю о том, как наркотик работает.
Currently, about 80 countries have drawn up a National Action Programme, and some other countries are in various stages of preparing one. В настоящее время национальная программа действий принята почти в 80 странах, а в ряде других стран она находится на различных стадиях подготовки.
But I have come to realize that just about... any New Yorker could ask themselves the same question. Но я понял, что почти каждый житель Нью-Йорка задавался тем же самым вопросом.
Yes, a semitone, about a semitone. Да, полутон, почти полутон.
We've got about 90%, but I'm not sure it's readable. У нас есть почти 90%, но я не уверена, что они читаемы.
That's about as close to a smoking gun as you can get. Это почти то же самое, что пистолет, из которого только стреляли.
He's saying he already had one, about a month ago, but his body is rejecting the new heart. Нет, пересадка уже была, почти месяц назад, но его организм отторгает новое сердце.
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now. Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.
No matter how we catch it, seafood is vital to human survival, providing the main source of protein for about half the world's population. Морепродукты, вне зависимости от способа добычи, очень важны для людей, являясь основным источником белка почти для половины населения мира.
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers. Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски.
The way he ranted on about being terrified of mirrors almost convinced me it was a real condition. То, как он изображал страх перед зеркалами почти убедило меня в том, что он ненормален.
Well, not the part where I had to listen to you brag about how your Dad almost arrested the "kidnapper" Mom. Ну, зато я не притворялась, выслушивая то, как ты хвастался, будто твой отец почти арестовал "ту, которая меня похитила".
That was, like, one of the best days of the whole year, and I almost totally forgot about it. Это был, похоже, один из лучших дней всего года, а я почти совсем забыл про него.
Well, we must have gone out there most days for about two or maybe five months. Ну, мы почти каждый день работали в течение двух, а то и пяти месяцев.
I'm almost inclined to not ask you out again just to show you how wrong you are about me. Ты почти что убедила меня не приглашать тебя еще раз, просто чтобы показать как же ты ошибалась.
Got the rental fired up outside and about ready to hit the road. Машина уже у входа и я почти готов ехать.
We call it Severe Hearing Loss Syndrome, and we still do not know much about it. Anger, rage, hate. Мы называем это "Острый синдром потери слуха", и до сих пор почти ничего не знаем о нём.