| About 7 per cent of staff in the Professional and Director categories moved annually between departments within a duty station, while only 1.4 per cent transferred between duty stations annually from 1998 to 2003. | В период с 1998 по 2003 год почти 7 процен-тов сотрудников категории специалистов и директорского уровня ежегодно переходили в пределах одного места службы на должности в других департаментах, в то время как лишь 1,4 процента ежегодно переводились из одного места службы в другое. |
| About one million of displaced people in BiH welcomed the signing of the Peace Agreement in late 1995, which represents almost a quarter of the pre-war population of BiH. | Около миллиона перемещенных лиц в БиГ, или почти четверть довоенного населения страны, приветствовали подписание в конце 1995 года Мирного соглашения. |
| Latin Lover Narrator: About the man you held hostage for over a month? | Забыла о человеке, которого держали в заложниках почти месяц? |
| In particular, "About Ed Ricketts" reveals how closely he was tied to the characters in Steinbeck's novels: parts are taken almost verbatim from descriptions of "Doc" in Cannery Row. | В Частности, «Про Эда Рикеттса» показывает, как тесно он был связан с героями романов Стейнбека: части взяты почти дословно из описания «Дока» в «Кеннери Роу». |
| About 51 per cent of strokes worldwide and 45 per cent of ischaemic heart diseases are attributable to high blood pressure, which affects particularly middle-income European and African countries. | Причиной почти 51% инсультов в мире и 45% случаев ишемической болезни сердца считается гипертония, от которой в первую очередь страдает население европейских и африканских стран со средними доходами. |
| I THINK HE'S ALMOST AS EXCITED ABOUT IT AS I AM. | По-моему, он почти так же взволнован, как я сам. |
| About one quarter of incomes in peasant households (24%), and almost one-third of those obtained by indigenous families (27%), represented consumption of output from their own businesses or farms. | Около четверти доходов крестьянских домохозяйств (24 процента) и почти треть доходов домохозяйств коренного населения (27 процентов) является результатом произведенного ими продукта на своих предприятиях или в хозяйствах. |
| About one third of opium abusers are over 40 years of age; heroin abusers are notably younger, nearly half of them being 21-30 years of age. | Около трети лиц, злоупотребляющих опием, составляют лица в возрасте старше 40 лет; лица, злоупотребляющие героином, гораздо моложе, и почти половина из них в возрасте 21-30 лет. |
| About one-fifth of the elderly receive pensions, which is a major factor contributing to the fact that nearly a half of the South Korean elderly live in relative poverty, which is the highest proportion among OECD countries. | Около одной пятой пожилых людей получают пенсии, что является важным фактором, способствующим тому, что почти половина южнокорейских пожилых людей живёт в относительной бедности, что является самой высокой долей среди стран ОЭСР. |
| LIKE I WANT TO KILL YOU. HOW ABOUT NOW? | Я почти уверен, что это не настоящее имя. |
| I was about your age. | Мне было почти столько же, как и тебе. |
| Got about 15 grand. | М: Он забрал почти 15 штук. |
| He stands about seven feet. | Он достигает ростом почти семь футов. |
| Tom is about as old as Mary is. | Том почти ровесник Мэри. |
| She's about the same age as me. | Мы с ней почти ровесники. |
| It sounds like she's just about done up there. | Кажется, она почти закончила. |
| it came down about this close to his neck. | она почти проткнула ему шею. |
| You've been ducking me for about a week now. | Ты избегал меня почти неделю. |
| She lived for about a week. | Она прожила почти неделю. |
| He just about took his head off. | Он почти отрубил ему голову. |
| The picture is just about set. | Картина уже почти снята. |
| Doctor, were about ready to... | Доктор, мы почти готовы... |
| He's about this close to wrapping it up. | Он уже почти закончил. |
| We're just about ready to do it. | Мы почти готовы сделать это. |
| Everyone knows about the shipment. | Я уверен, что сейчас о грузе знают почти все. |