Women represent about 50 per cent of all participants in political party conventions, but are very rarely appointed to leadership posts. |
Женщины составляют почти 50% делегатов съездов политических партий, однако в их руководстве они почти не представлены. |
We had been working on the project for about a year, as a result the Web-site has been created. |
Работа над данным проектом велась на протяжении почти годичного срока. |
I looked for her for about a year and a half, pretty solid, and then it started to kind of dwindle off. |
Я искал её почти полтора года, непрерывно, но потом угомонился. |
Between these 2 extremes are wage-earners, who make up about 35 per cent of the working population and receive almost all of the remainder. |
Промежуточное положение между указанными двумя группами занимает категория лиц, работающих по найму; к ней относятся почти 35% всех занятых лиц, и их доходы составляют почти всю остальную часть ВВП . |
We've been doing the Ghost Seekers web series about a year now. |
Мы снимали серию "Искателей Призраков" почти год. |
I'm just about done here deleting all your mission fil... |
Я почти закончил стерать файлы твоих заданий... |
Oyster reefs also covered about a quarter of our harbor and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days. |
Рифы из устриц занимали почти четверть залива, и мы могли профильтровать воду в порту за несколько дней. |
Use of the UNICEF web site has also increased by about 50 per cent in 2000, with 3 million hits per month. |
Почти на 50 процентов увеличилось также число посещений веб-сайта ЮНИСЕФ. Продолжала развиваться и система Экстранет. |
Almost nothing is known about the 2500 years which followed the Epipalaeolithic after 11,000 BC. |
Нам почти ничего не известно о почти 2500-летнем периоде, который последовал за окончанием эпипалеолита около 11000 г. до н. э. |
You know, you're about the same age as those girls. |
Знаешь, ты же им почти ровесница. |
Whereas a nearly humiliating failure taught him about the increasingly urgent need not to clean up the voting process but to dishonor it. |
Вместо почти унизительного провала он сделал очевидной крайнюю необходимость не совершенствовать общее избирательское право, а упразднить его. |
Instead of working on their own material the band wasted time on the festival the organisers weren? t serious about. |
Конечно, опыт - это почти все, но к новому материалу ТНМК не приступали более полугода. |
After about 2.5 weeks of vegetative growth PolarLight automatically goes into its 7 week flowering stage, developing compact resin-laden buds. |
После 2,5 недель вегетативного роста PolarLight автоматически вступает в почти 7 недель продолжающийся период цветения. |
Nearly every day we can hear about different new slimming won-ders, which promise the one and only method for reducing one's ex-tra weight. |
Почти ежедневно можно слышать о разных чудо-диетах, га-ран-ти-рую-щих единственный надежный способ избавиться в крат-кий срок от излишек веса. |
Guy was about five seconds away from tearing me apart. |
Парень почти порвал меня как Тузик - грелку. |
The Surinamese community in the Netherlands is now almost as large as half of the population in the country itself (about 350,000). |
Сообщество суринамцев в Нидерландах составляет почти столько же, сколько население самой страны, - более 450 тысяч человек. |
Took me best part of a week to wrap that up and I got through about 16 rolls of Sellotape. |
Почти всю неделю его заворачивала, потратила 16 рулонов скотча. |
I don't have much in my life that I care about anymore, Bunker. |
Меня в жизни уже почти ничего не волнует. |
I can't even really barely remember anything about it, except I just woke up, wanting to take it all back. |
Я почти ничего и вспомнить-то не могу, кроме того что проснулась с желанием вернуть всё назад. |
Everything you've done has been just about perfect. |
Все, что ты сделала почти иделаьно |
On this page we will try to tell You about titanium without to go deep into physics, chemistry and metallurgy. |
Наша деятельность неразрывно связана с необычным и удивительным, почти волшебным металлом - титаном. |
When Apophis was first discovered in 2004, the initial odds of an impact were about 1 in 37. |
Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа. |
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo. |
Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом. |
Since 1983, the proportion of funding for mathematical and computational research that comes from the Biological Division of the US National Science Foundation has increased about 50-fold. |
С 1983 года финансирование математических и вычислительных исследований со стороны Подразделения биологии Национального научного фонда США увеличилось почти в 50 раз. |
By the middle of the century - unless there is a dramatic turnaround - about half the population will be economically inactive for reasons of age. |
К середине столетия - если только ситуация резко не изменится - почти половина населения будет экономически неактивна по причине возраста. |