The European Community and its member States give about half of the world's total official development assistance. |
Европейское сообщество и его государства-члены предоставляют почти половину всей официальной помощи развитию земного шара. |
At the present time, 106 staff members, representing about 45 nationalities, are working in the Secretariat. |
В настоящее время в секретариате работают 106 человек почти 45 национальностей. |
Dude, she is about ready to burst. |
Чувак, она почти готова взорваться. |
We confiscated about one thousand kilos of high-grade cheddar. |
Мы конфисковали почти тысячу кило чеддера высшего качества. |
Well I'd just about given up on you. |
Ну, я уже почти отчаялся дождаться тебя. |
Nothing's really known about it at all. |
Почти ничего мы об этой стране не знаем. |
Through its network of information centres, the Department had collected nearly 7,000 articles about the Summit. |
Через свою сеть информационных центров Департамент собрал почти 7000 статей, посвященных Встрече на высшем уровне. |
All but about 4,000 of those deaths take place in developing countries. |
Почти все такие случаи приходятся на долю развивающихся стран и лишь около 4000 - на долю остальных стран. |
This island chain comprises almost 300 islands, with a population of about 300,000 people. |
Эта цепь островов охватывает почти 300 островов с населением около 300000 человек. |
We've been in here almost two weeks, and you've spoken very little about your life growing up. |
Мы пробыли здесь почти две недели, и ты очень мало рассказал о своём детстве. |
Back then, I think I believed in just about everything. |
Мне кажется, что тогда я верил почти во все. |
Look, what almost happened in there is not about us. |
Так, то что почти случилось вообще было не с нами. |
Elliot, almost everything about the DiLaurentis family is strange. |
Эллиот, почти всё, в семье Дилаурентис, весьма странно. |
There is very little, next to nothing, about you that I can respect. |
В тебе есть очень мало, почти ничего, что я могу уважать. |
This amount includes about $1 billion owed to some 70 Member States for their troop and equipment contributions to peace-keeping missions. |
В эту сумму входит один миллиард, который Организация задолжала почти 70 государствам-членам за предоставление ими миссиям по поддержанию мира своих военных контингентов, снаряжения и оборудования. |
Yes, well, that just about wraps it up. |
Да, что ж, это почти готово. |
I think he's about finished. |
Я думаю, он почти уже закончил. |
I learned that I was wrong about almost every suspicion I had. |
Я понял, что почти все мои подозрения были напрасны. |
And it rained just about every day. |
И почти каждый день лил дождь. |
I lived there about five years. |
Я жил во Франции почти пять лет. |
That's about three times the recorded music industry. |
Это почти в 3 раза больше музыкальной индустрии. |
People didn't recognise him, he was described as just about demented. |
Люди не узнавали его, описывая его как почти спятившего. |
I fought with the insurance people for about an hour. |
Я сцепился со страховой, потратил почти час. |
The rate has since come down by about 40 per cent as international interest rates fell and export earnings grew. |
С тех пор данный показатель сократился почти на 40 процентов в связи с падением международных процентных ставок и ростом экспортных поступлений. |
It takes about two hours to go through. |
Чтобы пройти через пункт, нужно почти два часа. |