Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
We'd just about given up hope, sir. ћы уже почти потер€ли надежду, сэр.
But girls, it has gone to about 90 percent and boys, almost to 100 percent. Сейчас же туда ходят около 90% девочек и почти 100% мальчиков.
Nearly all small and intermediate-mass stars (below about 9 M☉) will end up as white dwarfs once they have exhausted their supply of thermonuclear fuel. Почти все звёзды малой и средней массы (меньше примерно 9 солнечных масс) в конце концов, исчерпав свои запасы водорода, становятся белыми карликами.
The latest bailout program foresees about $40 billion in funding, nearly half of which will come from the IMF, over the next four years. Последняя программа помощи предусматривает финансирование в объеме около 40 миллиардов долларов, почти половина которых поступит от МВФ, на протяжении следующих четырех лет.
Tuvalu's government, for example, derives nearly 10% of its revenues from the sale of rights to its".tv" Internet domain name, which brings in about $2 million annually. Например, правительство Тувалу получает почти 10% своих доходов от продажи прав на свои доменные имена в Интернете «.tv», что приносит около 2 млн долларов США в год.
For example, according to official estimates, Spain's public debt, which amounted to only about 36% of GDP when the crisis began, has almost tripled - and the actual figure may be much higher. Например, по официальным оценкам, государственный долг Испании, который в момент начала кризиса составлял всего около 36% от ВВП, сегодня почти утроился - а фактическая цифра может быть значительно выше.
In about an hour, a train goes through town that will get us close to pebble beach. Где-то через час, через город будет проезжать поезд, который довезет нас почти до Пебл Бич.
He knows a lot about business, don't you, Jack? Он знает почти все о моих делах, да Джек?
But until recently, it was almost impossible to reliably protect bamboo from insects, and so, just about everything that was ever built out of bamboo is gone. Но до недавнего времени было почти невозможно надёжно защитить бамбук от насекомых, потому практически всё, что когда-то было построено из бамбука, пропало.
And that's that I think it's given us a wonderful narrative - almost a creation story, if you'd like - about the universe, from modern science over the last few decades. Я думаю, что нам дан замечательный сюжет, почти история сотворения, если желаете, Вселенной, современной наукой за несколько прошедших десятилетий.
I mean, I see you almost everyday and then other than your name being Jack... I don't really know anything about you. Я же вижу тебя почти каждый день, а, кроме того, что тебя зовут Джек... почти ничего о тебе не знаю.
I don't know why I should be embarrassed about this, but I lost it almost immediately after you gave it to me. Не знаю, почему мне должно быть стыдно за это, но я потеряла её почти сразу после того, как вы мне её подарили.
In September 2006 MRO fired its thrusters twice more to fine-tune its final, nearly circular orbit to approximately 250 to 316 km (155 to 196 mi) above the Martian surface, with a period of about 112 minutes. В сентябре 2006 года MRO дважды включил свои двигатели, чтобы точнее настроить свою финальную траекторию - почти круговую орбиту на высоте от 250 до 316 километров над поверхностью Марса.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much. Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
But girls, it has gone to about 90 percent and boys, almost to 100 percent. Сейчас же туда ходят около 90% девочек и почти 100% мальчиков.
We're about the same place we were at the beginning of the ball plus Graves. Мы почти там же, где и были в начале вечера, плюс Грейвз.
There was an unprecedented flooding in the country, it covered about a third of the country, over 300 people were killed, and hundreds of thousands lost their livelihoods. Случилось беспрецедентное наводнение, под водой оказалась почти треть страны, погибло более 300 человек, сотни тысяч потеряли жильё и средства к существованию.
ANGEL: You're about as low as it gets, Knox, but you're a part of humanity. Ты почти так же низок, как и она, Нокс, но ты часть человечества.
The reality is the International Whaling Commission does have a mandate to look at issues affecting dolphins, but the Japanese are trying to legitimize a practice that just about every country in the world has said no to. На самом деле у МКК есть полномочия рассматривать вопросы, затрагивающие дельфинов но японцы пытаются узаконить практику когда почти каждая страна в мире не говорит "нет" бою китов.
In 1990 the discrepancy contracted to about 26 per cent and narrowed even further to 21 per cent in the following year. В 1990 году этот разрыв сокращается почти до 26 процентов, а на следующий год - до 21 процента.
I almost feel like I know him, I've heard so much about him. Кажется, будто я почти что знаю его, я многое о нем слышал.
A reminder of the 40,000 generations of thinking men and women who preceded us about whom we know next to nothing upon whom our society is based. Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
You've been here almost three months, and every time I ask you about yourself, you get that look in your eye. Ты провела здесь почти три месяца, и каждый раз, когда я прошу тебя рассказать о себе, у тебя появляется этот взгляд.
'I don't know anything much about their finances.' почти ничего не знаю про их финансы."
I don't know who you are, Henry but I dream about you almost every night. Я не знаю кто ты, Генри но ты мне снишься почти каждую ночь.