Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
It's about two-thirds the size of this place, and they want almost twice as much. Тот дом на две трети уступает по размеру этому месту, а хотят они почти в два раза больше.
Almost makes me change my mind about wanting to sell the place. Почти заставляет меня изменить желание о продаже этого места
Just about everything in this field, I should think. Почти все почти все, кто был на этом поле, я думаю.
Almost... it's about a foot to the left. Почти, да... еще чуть.
You know, I worked with the guy for over a decade, and I couldn't tell you the first thing about him. Я работал с парнем больше 10 лет, и я не могу почти ничего о нем рассказать.
In the nearly two years since then 133 Member States have submitted reports, which, considered together, provide encouraging news about the status of global implementation. За почти два года, прошедших с того времени, 133 государства-члена представили доклады, которые, если их рассматривать в совокупности, содержат вселяющие оптимизм новости о состоянии в области осуществления на глобальном уровне.
Almost all Parties provided information about their participation in, and support for, a number of global and regional initiatives on enhancing capacity-building of developing countries. Почти все Стороны представили информацию о своем участии и поддержке ряда глобальных и региональных инициатив по укреплению потенциала развивающихся стран.
The United States spent about $40 billion annually on nuclear forces, more than the total military budget for almost every other country. Соединенные Штаты ежегодно расходуют на ядерные силы порядка 40 млрд. долл., что превышает оборонный бюджет почти всех стран мира.
Had to kill it with a shovel, took about an hour. Пришлось его лопатой добивать, целый час почти.
She's about all the close family I got left, so I'll be collecting her now and carrying her on out of here to home. Кроме нее, у меня больше и нет почти никого, так что я ее сейчас заберу и отвезу отсюда домой.
In western Europe, approximately half of the total forest area is certified, compared to about one third in North America (Canada and US). В западной Европе сертифицирована приблизительно половина всей площади лесных угодий, а в Северной Америке (Канада и США) - почти треть.
During 1998 and 1999, the area planted increased by about 20,000 ha, mainly with grains, potatoes, white beans and fodder crops. В 1998 и 1999 годах посевные площади увеличились почти на 20000 га, главным образом за счет посевов зерновых, картофеля, фасоли и фуражных культур.
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США.
According to this survey, about one out of every twenty-seven employed persons (3.6%) suffered occupational injuries/diseases in the reporting period. По данным этого обзора, за отчетный период почти каждый двадцать седьмой работник (3,6 процента) пострадал в результате производственных травм/заболеваний.
Since 2002, approximately 4 million Afghan refugees have returned, including about 2.7 million from Pakistan. С 2002 года около 4 миллиона афганских беженцев вернулись домой, в том числе почти 2,7 миллиона из Пакистана.
Swedish municipalities on the country's west coast (facing the North Sea) spend an estimated $1.6 million on cleaning beaches each year (involving only about 3,600 km). По оценкам, местные власти западного побережья Швеции (омываемого Северным морем) ежегодно тратят на очистку пляжей 1,6 млн. долл. США (очистка проводится на береговой линии, протяженностью всего лишь почти 3600 км).
Among the five subregions, North Africa attracted about one third of foreign direct investment in 2004, particularly in the oil and gas sector. Среди пяти субрегионов на Северную Африку в 2004 году пришлась почти одна треть общего объема прямых иностранных инвестиций, в основном в секторе нефти и газа.
In that context, I would like to refer to what happened about 12 years ago, when we were trying to find a way out of the crisis in Cambodia. В этой связи я хотел бы напомнить о событиях почти 12-летней давности, когда мы пытались найти выход из кризиса в Камбодже.
The Territory of the Cayman Islands1 is located some 180 miles west of Jamaica and about the same distance south of Cuba. Территория Каймановы острова1 расположена приблизительно в 180 милях к западу от Ямайки и почти на том же расстоянии к югу от Кубы.
The number of these dropped by about 50 % between 2000 and 2005, their capacity shrank by two thirds. Число этих заведений в период 2000 - 2005 годов сократилось почти на 50 процентов, а количество мест уменьшилось на две трети.
The total number of detainees is estimated to be about 9,000, of whom more than 75 per cent are untried. По оценкам, общее число заключенных составляет почти 9000 человек, из которых более 75 процентов содержатся под стражей в порядке предварительного заключения.
In the next fifty years, the number of older persons will nearly quadruple, growing from about 600 million to almost two billion people. В следующие 50 лет число людей пожилого возраста увеличится почти в четыре раза, с нынешних примерно 600 миллионов до почти 2 миллиардов человек.
Having noted that the report had been submitted almost a year previously, he requested updated information about the situation of refugees in Nepal. Отметив, что доклад был представлен почти на год раньше срока, он просит представить обновленную информацию о положении беженцев в Непале.
The number of formal electoral democracies nearly doubled, from 76 in 1990 to 120 in 2000; they now contain about two thirds of the world's population. Количество стран, где официально установлена выборная демократия, почти удвоилось: с 76 в 1990 году до 120 в 2000-м - и сейчас в них проживает примерно две трети населения земного шара.
Many of the challenges facing Angola are a consequence of the devastation and destruction brought about by a protracted civil war which lasted for almost three decades. Многие из стоящих перед Анголой задач обусловлены теми разрушениями и опустошениями, которые принесла с собой затяжная война, не прекращавшаяся почти три десятилетия.