Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
The extremely progressive nature of net government expenditures comes about equally from government transfers and public spending; very little is contributed by taxes. Крайне прогрессивная природа величины-нетто правительственных расходов определяется почти равнозначно правительственными перечислениями и государственными расходами; незначительную часть определяют налоги.
There's not much I don't know about cricket. Ведь я знаю о крикете почти все.
Hotch: and from what we know about enucleators, They're almost always multiple repeat offenders. И из того, что нам известно про энуклеаторов, они почти всегда совершают преступления неоднократно.
You can find out more details about that 7 weeks trip from Oleg's article and photo gallery. Подробнее об этом почти 7-ми недельном путешествии вы можете узнать из статьи Олега и фотогалереи.
Nearly all available economic books are about the growth economy. Почти вся наличная литература по экономике посвящена экономическуму росту.
So much has been written about this pearl of the Adriatic that there is very little we can add. Столько уже написанно об этой жемчужине Адриатического моря, что почти нечего добавить.
At the time, I'd barely heard about Calais, but it took about two or three seconds to figure out Calais is basically known for two things. В то время я почти ничего не знал о Кале, но всего за две или три секунды я выяснил, что Кале знаменит в основном двумя вещами.
In the case of the Allocation-Logement program, about 90 percent of recipient households are headed by lone women, representing about 135,000 households. В рамках программы "Пособие-жилье" почти 90% домашних хозяйств, получающих это пособие, возглавляется одинокими женщинами, что составляет 135000 единиц жилья.
ASALs in Kenya constitute about 80 per cent of the country's land mass; host about 10 million people and approximately 70 per cent of the national livestock herd. ЗПЗ занимают 80% земельного массива страны; они обеспечивают жизнь и прокорм приблизительно 10 миллионам человек и почти 70%м всего поголовья скота в стране.
Not to mention you rolled us for about 5 grand, so excuse me if my fuse is about this short since you slinked your way back in here. Не говоря уже о том, что обворовала нас почти на 5 тысяч, так что извини, если я немного на взводе с тех самых пор, как ты снова появилась здесь.
I've learned about the almost unimaginable capacity for the human spirit to forgive. Я открыл для себя почти невообразимую способность человеческого духа к прощению.
I like almost everything about it, especially after I activated Japanese keyboard to type and. Я доволен почти всем, что есть в этом телефоне, особенно после активации японской клавиатуры, которая позволила мне печатать и.
But saving endangered and near-endangered species is not just about conservation; it is also about defending millions of people's livelihoods, which depend on healthy oceans. Но сохранение исчезающих и почти исчезающих видов касается не только их охраны, но и защиты средств к существованию миллионов людей, зависящих от здорового состояния океана.
Crazy about chasing celebrities, the young woman ignores her husband - a modest and self-sacrificing doctor. Увлеченная погоней за знаменитостями, молодая женщина почти забывает о существовании своего мужа - скромного и самоотверженного врача.
One such project is about a year and a half old. Одному такому проекту уже почти полтора года.
MELBOURNE - Humanity has just about run out of time to address climate change. МЕЛЬБУРН - Человечеству почти истекло время для решения проблемы изменения климата.
Such "private" billboards kept appearing for about a year with varying themes. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
In 2008 the plant produced about 600 cars and tractors. Минский тракторный завод в 2008 году выпустил почти 66 тыс. тракторов и машин.
Thomas drove the Confederates from their entrenchments, taking about 30 prisoners. Томас сумел выбить противника из траншей и захватит почти 30 человек пленными.
In total, each capsule is effective for about eight hours. В общей сложности инспекция теплозащитного покрытия шаттла продолжалась почти восемь часов.
Ségara then began a concert tour that lasted about two years. После релиза «XIII» последовал тур, который продолжался почти 2 года.
That's about twice as high as African-Americans are represented in the population. Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении.
Youth unemployment on the continent is about 15 percent, and underemployment is a serious problem. Уровень безработицы среди молодёжи на континенте достигает почти 15%, и имеется серьёзная проблема неполной занятости.
Energy use in residential buildings is about twice that of commercial buildings world wide. Энергозатраты в жилых помещениях почти в два раза превышают аналогичный показатель для служебных помещений во всем мире.
The UNDP/Government poverty study revealed that about every fourth household is struggling below the poverty line. Проведенное правительством при содействии ПРООН исследование проблемы нищеты показало, что почти четверть домашних хозяйств страны находится за чертой бедности.