| I've been on the path a long time, and I had just about given up on finding that person. | Я на этом пути достаточно давно, и я уже почти оставила надежду найти такого человека. |
| It's a cover-up, Alissa, and hard as it is to admit, we were wrong about almost everything. | Это прикрытие, Алиса, и как не тяжело это признать, мы ошибались почти во всем. |
| From Gwen's class. I've been with Rose for about a year now. | Мы с Роуз вместе уже почти год. |
| This must be just about impossible for you. | Это должно быть почти невозможно для тебя |
| For about a week straight, I thought I was a goner. | Почти целую неделю я думала, что я не жилец. |
| We've been on and off for about five years - mostly off. | Мы сходились и расходились почти пять лет... в основном расходились. |
| Realizing that he had little or no chance of winning the suit, he set about trying to get rid of her. | Понимая, что у него нет или почти нет шансов выиграть дело, он загорелся идеей избавиться от неё. |
| Although, I'm pretty sure he's probably enjoying his own delicious, little meal right about now. | Я почти уверен, что он наслаждается своим собственным, маленьким блюдом, прямо сейчас. |
| Unfortunately, there's almost no good data on HIV prevalence in the general population in Africa until about 2003. | К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года. |
| Now, after almost 80 years of having sound, I thought it was about time that we figure out a way to put sound where you want to. | Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. |
| Bulczynski's not crazy about intruders, and they don't really know you, so... | Булчински не очень то нравятся незваные гости а тебя они почти совсем не знают, так что... |
| Mary seems to be in a bit of a funk about this Mexican night, thinks she's not getting enough support. | У Мэри кажется случился легкий приступ хандры по поводу Мексиканского вечера, она думает, что ей почти совсем не помогают. |
| You've about hacked down all the trees on our hunting grounds. | Вы уже вырубили почти все деревья на наших охотничьих территориях |
| Max, I have to figure out what to do about Nicolas before he almost makes a big mistake and leaves his wife. | Макс, мне надо решить, что же делать с Николя, пока он почти не совершил большую ошибку и не бросил жену. |
| But it's okay, I mean, I hardly even cry about her in the tub. | Но это нормально, в смысле я почти не плакал из-за нее в ванной. |
| Just about every storefront camera caught a piece of the action. | Почти каждая камера в здании захватила какой-нибудь эпизод. |
| Contracts worth, what, about a billion dollars? | Контракт, стоящий, почти миллиард долларов? |
| It was noted that, due to the lack of resources, there is a delay of about three-months in the publication of the Revisions. | Было отмечено, что из-за нехватки ресурсов пересмотренные варианты публикуются с задержкой почти на три месяца. |
| The bombing lasted for about two hours, during which time 20 to 35 bombs were dropped around the outskirts of the village. | Бомбардировка продолжалась почти два часа, в течение которых было сброшено от 20 до 35 бомб на окраины деревни. |
| Based on our projected increase in payroll of about 1,500 staff between June 2004 and 2006, there should be three additional staff to handle the increase in the workload. | С учетом прогнозируемого увеличения числа сотрудников, включенных в платежные ведомости, почти на 1500 человек в период с июня 2004 года по 2006 год для выполнения дополнительной рабочей нагрузки, необходимы еще три сотрудника. |
| However, these estimates are already about double the value actually reported (World Bank, 2006). | Вместе с тем эти оценки и так почти вдвое превышают официально сообщаемые цифры (Всемирный банк, 2006 год). |
| Male enterprises attain about twice the sales of female owned enterprises. | Объем продаж мужских предприятий почти вдвое превышает объем продаж женских предприятий. |
| Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. | Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же. |
| No, I should know more about it first. | Я ведь почти ничего еще о ней не знаю. |
| I almost know nothing about yours... what went wrong or why, but you must have seen something in him once. | Я почти ничего не знаю о вашем браке, что пошло не так и почему, но ведь ты что-то увидела в нем однажды. |