Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "About - Почти"

Примеры: About - Почти
Sam, honey, I know we haven't talked much since you found out about what happened between me and your dad. Сэм, мы почти не общаемся с тех пор, как ты узнал про нас с папой.
And the most amazing thing about the Upper Paleolithic art is that as an aesthetic expression, it lasted for almost 20,000 years. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies, and there are about 100 more drugs in that pipeline. Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
In the Battle of La Goleta, Selim II mustered a fleet of between 250 and 300 warships, with about 75,000 men. Селим II собрал флот из почти трехсот боевых кораблей, в которых было около 75000 человек.
I am almost 20 years, did not suspect about your existence Я почти 20 лет не подозревала о вашем существовании.
If it's about the money, I can let you have most of that back. Если дело в деньгах, я готов вернуть почти все.
I wish I could remember more about her. Я о ней почти ничего не помню.
Ordinary internet users can also write about events they witness and broadcast their reports online, making the suppression of important breaking news almost impossible. Рядовые пользователи Интернета могут также писать о событиях, свидетелями которых они были, и распространять описания в режиме реального времени, делая утаивание важных «горячих» новостей почти невозможным.
It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches". Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%).
We'll run like this for 90 minutes or so, then come about and I'll calculate the next leg of our trip. Мы будем лететь, как сейчас, почти 90 минут, потом меняем направление, и я вычислю следующую часть нашего пути.
Are you and Mr. Cole about done here? Вы с мистером Коулом почти закончили?
I've been selling cakes here for about a year, and he's come every single time. Я почти год продаю здесь пирожки, и он не раз приходил сюда.
Here's a song for all the lonely people out there, which is just about everybody that's left. А сейчас песня для всех одиноких людей где-то там, а это почти все, кто остался.
I thought I made it about a week without eating. МНе казалось, я не ела почти неделю
I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions. Почти всё, что было связано с моим пребыванием в этой больнице, я обожала, за исключением уроков физической терапии.
It's practically all I know about you. Кроме этого я о тебе почти ничего не знаю!
Close... about an important delivery, which makes sense, because Van Hess is a supervisor at the port authority at a local airport. Почти... О важной доставке, что имеет смысл, так как Ван Хэсс занимает место руководителя в управлении порта местного аэропорта.
I'm pretty sure if Darryl sent Val a text, it was about some paper emergency or something. Я почти уверен, что если Дэррил и отправлял Вэл сообщение, то оно было об экстренной ситуации с бумагой.
Sorry about yesterday but that's life, and I've nearly finished the dress. Я сожалею, что свалила вчера, но это жизнь, а я почти закончила платье.
Well, if that's what you're worried about, I'm pretty sure that computer's on fire. Ну, если об этом вы беспокоитесь, я почти уверен, что компьютер горит.
And then last night, suddenly, it just came in... almost literally, through the curtains - a glimmer of what all this was about. А вчера ночью, неожиданно, всё прояснилось... почти буквально, сквозь шторы озарилась вся суть произошедшего.
I guess I don't really know that much about golf. Пока. Я о гольфе почти не разбираюсь, на самом деле.
I'm almost glad she's at the point where we needn't tell her about Isabel. Я почти рада, что мы не должны рассказывать ей о Изабель.
And after he spent the better part of an hour whipping me with his belt, he sat me down and told me all about Rittenhouse. Он почти целый час порол меня ремнём, а потом усадил и рассказал мне всё о "Риттенхаусе".
He signs his first contract, and he's got a life you and me only dream about. Он почти подписал свой первый контракт и получил бы жизнь, о который мы с вами можем только мечтать.