| About 100,000 people had been living in the tent settlements for up to four years. | Приблизительно 100000 человек живут в палатках уже почти четыре года. |
| About 10 minutes, and it's nearly over now. | Около 10 минут, и он почти кончился. |
| About 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, nearly half of them destroyed. | Были перемещены около 4 миллионов человек и повреждены свыше 1 миллиона домов, из которых почти половина была разрушена. |
| Their view was that the duration of the activities was either about right or too short, depending on the sector. The exception was software, with almost a third of beneficiaries considering the course too long; | Продолжительность курсов, по их оценке (в зависимости от отрасли), была от достаточной до слишком короткой, за исключением отрасли программирования, где почти треть респондентов сочла, что курс был слишком длительным; |
| Although the number of complaints made in recent years has shown a slight rise - of 6.5 per cent in four years, some of which is due to changes in recording practice - the number of complaints substantiated has remained about the same: | Хотя число жалоб, поданных за последние годы, несколько увеличилось - на 6,5 процента за четыре года, что частично объясняется изменением практики регистрации - число обоснованных жалоб почти не изменилось: |
| About half lived up to the requirements of the Act after a supplementary round. | Почти половина из них после проведения дополнительного раунда проверок соблюдали положения Закона. |
| About as good as can be expected. | Почти настолько хорошо, насколько можно было ожидать. |
| About as much as there is to know. | Почти всё, что можно знать о них. |
| About 16.800.000, something like that. | Почти семнадцать миллионов, около так. |
| About 91% of all women attend these services across the country. | Почти 91 процент всех женщин посещают такие учреждения для получения этих услуг. |
| About one half of African countries have acceded to APRM and several are nearing completion of their first review. | К АМКО уже присоединились почти половина стран Африки, часть из которых уже в скором времени завершат свой первый обзор. |
| About 400,000 people remained stateless, leaving them exposed to various forms of discrimination. | Почти 400000 человек не имели гражданства, что делало их объектом различных форм дискриминации. |
| About 3,000 demonstrators, many of them from the ultraconservative Salafist movement, responded to his call. | Почти 3000 демонстрантов из числа салафитов и ультра- ответили на его призыв. |
| About a thousand volts running through that. | Через них проходит почти тысяча вольт. |
| About the same square footage as that box they threw McCain in. | Почти такой же, как и ящик, которым бросили в МакКейна. |
| About $2 million in gold coins. | Да. Почти два миллиона в золотых монетах. |
| About 20 yards right of the sedan. | Почти в 20 метрах от машины. |
| About 2 billion people, nearly one third of the world's population, depend on groundwater supplies. | Жизнь примерно двух миллиардов людей - почти одной трети населения мира - зависит от запасов грунтовых вод. |
| About his internal and foreign politics there are little notices. | О его внутренней и внешней политики мы не знаем почти ничего. |
| Maybe you want to look back And tell your grandkids About the state championship You almost won. | Может, вы хотите вспоминать об этом дне и рассказывать внукам о чемпионате штата, который вы почти выиграли. |
| About ten years ago, my best friend and I nearly did the same thing. | Около десяти лет назад, я и моя лучшая подруга почти сделали тоже самое. |
| About 2 million people - almost half the population of Bosnia and Herzegovina - have been expelled from their homes. | Около 2 миллионов человек - почти половина населения Боснии и Герцеговины - были изгнаны из своих домов. |
| About half of those might be reached by improving the energy awareness. | Сбережение почти половины данного объема может быть обеспечено за счет более экономного расходования энергии. |
| About 67% of the cases show complete recovery. | В 40 % случаев возникает почти полная ремиссия. |
| About 10 months, nearly a year. | 10 месяцев, почти год назад. |