Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работал

Примеры в контексте "Working - Работал"

Примеры: Working - Работал
After working under you for so many years, I've been used to case re-enactment. Я столько лет на тебя работал, что привык делать это каждый раз
Sam, Frank's been working on the numbers that Bobby spent his last breath on, and you want to back-burner that? Сэм, Фрэнк работал над числами, на которые Бобби потратил свой последний вздох, а ты хочешь отодвинуть это на задний план?
I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me, До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:
And while I was working the whole summer, cleaning tables and washing dishes, I was also working on having a relationship with Amy. I don't think a relationship should be work. И я уже все лето работал, чистил столы, мыл посуду, и точно также я работал над нашими отношениями с Эми, я не думаю, что отношения должны быть работой.
so, if he's not working there, where is he working? Если он там не работал, то где же?
Six years working the back door at the Waldorf, nine at the Carlyle, three at the Pierre, 11 with you at The Tower. Шесть лет я стоял у черного входа в Уолдорф, девять в Карлайле, три в Пьерре, и 11 работал с тобой в небоскрёбе.
You know, before I came out here today I was backstage, I was working on my speech and I noticed that there were no collisions. Перед тем как пойти к вам я стоял за кулисами, работал над речью и я заметил, что не было никаких столкновений
It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она.
He was working for the Commission for Human Rights in Conflict Zones out of Islamabad and they sent him to interview some people in Waziristan who said they'd survived a raid of what they say were US military forces. Он работал на Комиссию по Правам Человека в Зонах Конфликта недалеко от Исламабада, и они послали его на интервью некоторые люди в Вазиристане утверждают, что пережили нападение причем они говорят, что нападавшими были вооруженные силы США.
You think I would turn my back on him even if I wasn't working here? Думаешь, я предал бы его, если бы здесь не работал?
Everything that I've been working for, everything that I had, it's gone. Над всем, чем я работал всё что я сделал, всё пропало.
Why, do you think something he was working on played a part in his death? А что, вы считаете, что то над чем он работал привело к его гибели?
According to sources close to Carter, he was worried about his own safety recently because of the story he was working on, excerpts of which have been released by his girlfriend. По информации от людей близких к Картеру, он в последнее время опасался за свою безопасность в связи со статьёй над которой он работал, отрывки из которой были сообщены его подругой.
Well, was she like this when you were working for her? Когда ты на нее работал, она так же себя вела?
If I was working with them, why would I be here right now, casing a score? Если бы я работал с ними, зачем мне тогда стоять тут, рассматривая цель?
I have been working with Mark on trying to get satellite photos of the region from '91 out of Langley. Я работал с Марком, пытаясь получить спутниковые снимки региона с 91 года в Лэнгли
When Spenser does not return with that money, all right, whoever he's working with is going to know that this went bad... and then Nicole's dead. Когда Спенсер не вернется с деньгами, понимаешь, на кого бы там он не работал, этот кто-то будет, что все закончилось плохо, и тогда Николь умрет.
But, sir, there are still questions, like who Stone was working with and why he did this in the first place, so we need to go and talk to him. Но, сэр, у нас все еще есть к нему вопросы, с кем Стоун работал и зачем он вообще все это сделал, поэтому нам нужно с ним поговорить.
It's unfortunate for me to say that a man I appointed, a man I trusted, was secretly and actively working against this country in hopes of destroying it. Мне очень жаль сообщать о том, что назначенный мною человек, человек, которому я доверял, тайно и активно работал против нашей страны в надежде разрушить ее.
So where's that old hunk of junk you've been working on? И где же это старое корыто, над которым ты работал?
You see, that's what I've been working on; Теперь вы видите, над чем я всё это время работал.
and he asked them to come along one evening, and to bring a problem with them that they were working on. И он попросил их собраться однажды вечером и рассказать о проблеме, над которой каждый из них работал в данный момент.
I should have known you were dirty, Nick, as soon as you told me you were working for Goldman Sachs. Я должен был знать, что ты нечист, Ник, как только ты сказал мне, что работал в Голдмен Сакс.
If I'm that good, would I really be working alone? Смог бы я это сделать, если бы работал в одиночку?
The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others. Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.