Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работал

Примеры в контексте "Working - Работал"

Примеры: Working - Работал
One child from their sample was working 14 hours a day, it is obviously at the extreme end. Один ребенок из числа отобранных ими работал по 14 часов в день, что, очевидно, является наивысшим показателем.
I personally was working in the al-Haj Yusef area in district 3: Group on Suppression of Religious Apostasy. Лично я работал в Группе по борьбе с вероотступничеством третьего управления, действовавшей в районе аль-Хадж Юсеф.
According to his account, he had been working on the domestic staff of a private individual and had wanted to quit his job and work elsewhere. По его словам, он работал у частного лица в качестве прислуги и захотел уйти, чтобы найти работу в другом месте.
Certification and professionalization courses have been held for all persons who have been working without teaching credentials as primary teachers. Что касается учителей, то началось проведение курсов для получения диплома или повышения профессионального уровня для всех тех, кто работал без диплома в качестве учителей начальных классов.
On one occasion, he had been working for a week at cleaning the farm of a villager who had employed him. Однажды он работал целую неделю, чистя ферму одного жителя деревни, который нанял его.
A senior conference officer working at the meeting site was designated the primary contact with the Secretary of the meeting. Старший сотрудник по обслуживанию заседаний, который работал в месте проведения совещания, был назначен ответственным за связь с секретарем совещания.
In fact, one staff member appears to have been working on EMPRETEC in New York until 1998. Так, по крайней мере, один сотрудник работал в ЭМПРЕТЕК в Нью-Йорке вплоть до 1998 года.
The successive production figures for anthrax were given to the best of the recollection of those working on this programme. Перечисленные цифры производства спор сибирской язвы устанавливались по памяти теми, кто работал над данной программой.
In 1905, Albert Einstein, then working at the patent office in Bern, Switzerland, published several scientific articles which profoundly influenced our understanding of the universe we live in. В 1905 году Альберт Эйнштейн, который в то время работал в патентном ведомстве в Берне, Швейцария, опубликовал ряд научных статей, оказавших огромное влияние на наше понимание вселенной, в которой мы живем.
However, the procurement module is not working properly in many offices and, as a result, audits continued to observe weak controls over purchase orders. Однако во многих отделениях модуль, обслуживающий закупочные функции, не работал должным образом, и в связи с этим ревизоры продолжали обращать внимание на слабый контроль за подготовкой заявок на закупку.
In one instance, the Office charged the cost of a programme manager in connection with a project he was not working on in order to retain his services. В одном из случаев Управление покрыло расходы на управляющего программами в связи с осуществлением проекта, над которым он не работал, для того, чтобы получить возможность пользоваться его услугами в дальнейшем.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had, in fact, been working on the proposal for about 18 months. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что фактически Секретариат работал над этим предложением около 18 месяцев.
In April 2010, in Kandahar province, a young boy about 12 years old was identified as working with the Afghan National Police. В апреле 2010 года в провинции Кандагар была установлена личность мальчика, возраст которого составлял примерно 12 лет и который работал на Афганскую национальную полицию.
The Court was working with the Secretary-General, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee to mitigate its severe financial difficulties. Суд работал совместно с Генеральным секретарем, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, а также с Пятым комитетом с целью смягчить последствия своих серьезных финансовых трудностей.
In Burundi, UNIFEM has been working with women leaders on both sides of a conflict spun from decades of ethnic and political violence. В Бурунди ЮНИФЕМ работал совместно с женскими лидерами с обеих сторон конфликта, который является результатом непрекращающегося на протяжении десятилетий этнического и политического насилия.
Only two applicants, one of whom was already working in the GCO, were short-listed for each post. Лишь два кандидата, один из которых уже работал в БГД, прошли предварительный отбор в отношении каждой из должностей.
Then the person is investigated about working in each of the last three months. Затем его спрашивают о том, какое время он работал в каждый из последних трех месяцев.
And finally, he was convicted of fraudulent receipt of sickness and rehabilitation benefits during a period when he was in fact working. И наконец, он был осужден за мошенническое получение пособий по болезни и реабилитации в течение периода, когда на самом деле работал.
What were you working on last night? Над чем ты работал прошлой ночью?
I could tell you about working at a movie theater, some paper route. Я мог бы рассказать о том, как работал в кинотеатре или как доставлял газеты.
Then you were working in the Yubari coal mine Значит, ты работал там на угольной шахте?
I wanted to make sure that you didn't have any more questions about those preteen mortality risk models that I was working on. И я хотел убедиться, что у тебя больше нет вопросов касательно тех форм о рисках, над которыми я работал.
You're saying he was working for the drug cartel? Хочешь сказать, что он работал на наркокартель?
Bek was obviously working with Bareil, and when he realised what he'd done he must have wanted to confess. Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
I told him that you were working with gangs, and that you had signed the leader up for seminary. Я сказал ему, что ты работал с бандой и записал их лидера на семинар.