| You've been working for two, right? | Ты же работал за двоих, верно? |
| No, what the hell, I've been working all summer so I still have my vacation left. | Нет, чёрт возьми, я работал всё лето так что свой отпуск ещё не отгулял. |
| Why would you lie to me about working all night? | Зачем ты солгал мне, что работал всю ночь? |
| So Paul was working with Rasmussen all along? | Итак, Пол работал на пару с Расмуссеном над этим? |
| Major crimes was working wiretaps until 3 months ago, but we came down on those. | Отдел по особо опасным работал с прослушкой, но З месяца назад её зарубили. |
| He was working with an alloy with a genetic algorithm built into it. | Он... он работал со сплавом... со встроенным внутренним генетическим алгоритмом. |
| You know, the ones we gave him because he was working on our house. | Которые мы дали ему, он ведь работал в доме. |
| I was working on decrypting it, well, at least until I got two new things on my honey-do list. | Я работал над ее расшифровкой, по крайней мере, до тех пор пока меня не завалили более срочными делами. |
| Did you know your son was working for Rienzi? | Вы знали, что Ваш сын работал на Ренци? |
| Why was he still working at his age? | Почему он все еще работал в таком возрасте? |
| Do you know who he was working for? | Вы знаете, на кого он работал? |
| He was working three years but then his boss sold the shop and told him that he had to go away. | Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти. |
| It means that Crane, Vicki or whoever Crane was working for had ample reason to want him out of the way. | Это значит, Крэйн, Вики или кто-то еще кто работал с Крэйном, -могли иметь все основания убрать его со своего пути. |
| Was he working for them all along? | Он что, с самого начала на них работал? |
| But I wasn't working particularly hard, and I got the job done in half the time. | Но я не работал так уж усердно, и я сделал работу за половину обычного времени. |
| "The Sketch" says... if Stan was working in Russia he'd be made a hero of the Soviet Union. | "Скетч" говорит... если бы Стэн работал в России, его бы сделали Героем Советского Союза. |
| Even if it was someone working for this government? | Даже если этот кто-то работал на правительство? |
| A management-level position has become available, and I've seen that you've been working very hard lately. | В нашем руководстве освободилось место и я видела, как ты интенсивно работал в последнее время. |
| What do you mean you weren't working? | В каком смысле, ты не работал? |
| Well, then he's working with one like he worked with Jake. | Значит, он работает с ведьмой, как работал с Джейком. |
| I'm pretty busy, but, all right, hold on, let me put down the stuff I've been working on. | Я вообще-то занят, но хорошо, погоди, сейчас я уберу то, над чем работал. |
| The problem was, he often looked like that when he was working, so I didn't think anything of it. | Эмиас часто выглядел странным, когда работал, и я ничего не заподозрил. |
| I was just working at my desk, And I wanted to run some new leads by you. | Я тут работал у себя, и решил обсудить с вами новых клиентов. |
| He had been working with some crystalline salts... called potash. | ќн работал с несколькими кристаллами соли... названными поташом. |
| I was wondering if you wouldn't mind listening to a new song I've been working on. | Я хотел поинтересоваться, не будешь ли ты против послушать новую песню над которой я работал. |