| I've been working on setting up a business loan for you so we can have a front to launder money through. | Короче, я работал над небольшим займом для бизнеса, чтобы было через что отмывать деньги. |
| Ned Berring can only say that what Larson and his team was working on should have never been by the ocean. | Нэд Берринг может лишь сказать, что то, над чем работал Ларсон и его команда, никогда не должно было оказаться в океане. |
| You claim that Ryan Larson was working on a highly classified weapons system? | Вы утверждаете, что Райан Ларсон работал над сверхсекретной системой вооружения? |
| No, I've just been working and studying. | Нет, я просто работал, занимался и тому подобное. |
| Now, when I was away all those months, I wasn't just working on myself. | Будучи в отъезде, я работал не только на себя. |
| I was helping AUSA Valdes look for a suspected mole in her office, a prosecutor, a federal agent who was working with Lobos. | Я помогал Вальдес искать стукача - обвинитель или кто-то из агентов работал на Лобоса. |
| And he's running Eve and Trubel, and he was working with Chavez. | Командует Евой и Бедой, и он работал на Чавез. |
| I mean, whoever he was working for tried to call it off, but Barbiero wouldn't listen. | Имею ввиду, на кого бы он не работал, пытался его отозвать, но Барбиеро не слушал. |
| I've been with the firm for two and a half years, working with Eric that whole time. | Резюме. Я на фирме 2,5 года и всё это время работал с Эриком. |
| Dr. Allen was working so fast, and he was under so much pressure, | Доктор Аллен работал настолько быстро, и находился под таким давлением, |
| After putting my life on the line, driving motorcycles through fire, crashing cars into walls, working with Burt Reynolds... | После того как я рисковал жизнью, проезжал через огонь на мотоцикле, врезался на машине в стены, работал с Бертом Рейнольдсом. |
| If you were the one working late hours, breaking dates and sending gifts, | Если бы ты работал допоздна, отменял свидания и посылал подарки... |
| You know what Meka was working on? | Вы знаете, над чем работал Мека? |
| Been working on it for about nine months, finally he agrees to hear me out. | Я над этим год работал, и вот - он согласился меня выслушать. |
| Quinn's lawyer was Monica Lee, and she was disbarred for helping out the same arms dealer that was working with Quinn. | Адвокатом Куина была Моника Ли, и ее лишили звания адвоката за помощь тому же поставщику оружия, с которым работал Куин. |
| Ryan never talked about what he was working on, but I knew it made him very unhappy. | Райан никогда не говорил о том, над чем работал, но я знала, что из-за этого он был несчастен. |
| It's possible the man on the tape was working for some old flame of hers. | Возможно, мужчина на пленке работал на ее бывшего. |
| It's just a detail that I observed while I was up all night working and thinking about another matter. | Это лишь деталь, которую я заметил, пока работал и обдумывал кое-что другое. |
| What were you doing while I was working? | А ты чем занимался, пока я работал? |
| Of course he's working for my brother. | Конечно, он работал с моим братом, |
| As I was saying, when I went down to your bar the other day... nobody appeared to be working there. | Как я говорил, когда я как-то зашёл в ваш бар... никто там не работал. |
| but he was certainly working there when Jimmy was a resident. | и он точно там работал во временат Джимми. |
| You pretending to be some great long-lost big brother while at the same time, you were working with the police to spy on me. | Ты притворялся чудесным давноутерянным старшим братом а сам в то время, работал на полицию, чтобы шпионить за мной. |
| How long have you been working here at the shop? | Как долго ты работал в парикмахерской? |
| I was working by the ovens with my father. | Я работал с отцом у печей. (фр.) |