Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работал

Примеры в контексте "Working - Работал"

Примеры: Working - Работал
It's when you tell your wife you've been working all weekend, but you're really out playing golf with your boys. Это когда говоришь своей жене, что работал все выходные, но на самом деле играл в гольф с друзьями.
I need you to get into Jordan's system and see if he was working on anything specifically to do with Navarro. Мне нужно, чтобы ты зашел в компьютер Джордана и посмотрел, не работал ли он над чем-то, связанным с Наварро.
(Sighs) Daniel's neighbor across the street... he was working on his motorcycle. сосед Даниела через улицу... он работал над своим мотоциклом.
They find out one of my people was working for the cartel, they'll take me to town unless I do something. Если они обнаружат, что один из моих людей работал на картель, мне несдобровать, если я что-то не сделаю.
Well, who was he working with? Ну, кто с ним работал?
See, Benny was working the hole and he got hit with a shackle. Короче, работал в трюме и получил по башке кнутом.
He has been working there for three months since Jan 25th. Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
The day you were born, I was working on the building site of a bank in the city. В день, когда ты родилась, я работал на строительстве банка в городе.
You know, I've been working on one of those... Я работал над этим, как его... да Вот этим - скай-хуком.
The telephone wasn't working, and Anna hadn't come down - she's the housekeeper. Телефон не работал, а Анна не спускалась, она - домработница.
Was he working on anything when he was attacked? Он работал над чем-нибудь, когда на него напали?
Before I knew it, I was going to law school and working at his firm. И я не успел оглянуться, как уже учился в юридическом и работал в его фирме.
Well, I've been working hard, you know? Ну, я много работал, понимаешь?
Whatever Grayson had him doing, my brother was working solo. Что бы Грейсоны не заставили его делать, Мой брат работал в одиночку
I have spent the last 10 years of my life living out of my car, working 24/7, fighting for you. Я последние 10 лет своей жизни почти жил в машине, работал круглые сутки, боролся за тебя.
I discovered that he had been working here undercover, pursuing a scoop, which would expose the late Professor Greenshaw and his barbaric polio trials. Я обнаружила, что он работал здесь под прикрытием, выискивая что-то, что разоблачило бы покойного профессора Гриншоу и его варварские эксперименты.
6.3 According to the decision of the Tashkent City Court, in 2005, Mr. Musaev was working as a Programme Manager with UNDP on programmes for strengthening the State borders in Central Asia. 6.3 Согласно принятому в 2005 году решению Ташкентского городского суда, г-н Мусаев работал в качестве менеджера по проектам в рамках программ ПРООН, направленных на укрепление государственных границ в Центральной Азии.
But when he was working for his goal, he was free. Но когда он работал, шел к своей цели, он был свободен.
But... even if we had the money, he couldn't take the time when he was working cases. Но... даже если у нас были деньги, он не мог выкроить время для этого, пока работал над раскрытием дел.
Ben was up all night working, so he's still out cold. Бен работал всю ночь, так что он все еще спит.
The World Centre for Research and Training in Conflict Resolution has been working on the theme of the reinsertion of former combatants into society, a key process for the security of communities in Colombia. Всемирный центр исследований и подготовки в области урегулирования конфликтов работал по теме социальной реинтеграции бывших комбатантов, ключевого фактора с точки зрения обеспечения безопасности общин в Колумбии.
The Prosecution has also been working with witnesses in order to address whether, and if so, what protective measures may be required at trial pursuant to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. Кроме того, Обвинитель работал со свидетелями в целях решения вопроса о необходимости принятия мер защиты в ходе судебного разбирательства в соответствии с Правилами процедуры и доказывания Трибунала.
The State party recalls the facts and adds that, at the time of the interview, Mr. Sarrazin was working on his book "Germany is self-destructing", which was published in August 2010. Оно напомнило факты и добавило, что на момент интервью г-н Саррацин работал над своей книгой "Германия: самоликвидация", которая была опубликована в августе 2010 года.
2.2 On 1 June 1995, towards midday, Benattia Zerrougui arrived at Tiaret taxi station from the town of Oran, where he was working as a merchant. 2.2 К полудню 1 июня 1995 года Бенатия Зерруги прибыл на стоянку такси в Тиарете из города Оран, где он работал торговцем.
The mere circumstance that in the period prior to serving the sentence a claimant was not working does not in principle exclude his or her claim for damages. Само по себе то обстоятельство, что до начала исполнения приговора истец не работал, принципиально не исключает возможность возбуждения им или ей иска с целью получения компенсации.