I know you've been working hard, but the regionals are on the line here. |
Знаю, ты усердно работал, но региональные уже близко. |
You know when I was working for Shaughnessy, |
Знаешь, когда я работал на Шонесси, |
Cayden was working on a biometric tracker that could recognize a heartbeat, powerful enough to scan anywhere in the world. |
Кэйден работал над биометрическим следящим устройством, которое распознает сердцебиение, достаточно мощным, чтобы найти кого-угодно в любой точке мира. |
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations to women's charities. |
Последнее, что я слышала, он работал в какой-то некоммерческой организации, делая очень крупные анонимные пожертвования в женские благотворительные фонды. |
You mean, you've been working for Tricia? |
То есть ты работал на Тришу? |
My first year at UVA, I was working so hard to fit in. |
В мой первый год в университете Вирджинии я работал не покладая рук, чтобы вписаться в коллектив. |
How long you been working on that one? |
Как долго ты работал над этим? |
Well, I've been working with Sara, but I'm not exactly a natural. |
Ну, я работал с Сарой но я не сроднился с луком. |
The whole reason you're wearing that uniform instead of a detective's shield is 'cause you were working with the Vigilante. |
Причина, по которой ты носишь эту форму вместо детективной - потому что работал с Мстителем. |
And look how hard you've been working. |
И видишь, как хорошо ты работал? |
What was this book he was working on? |
А над какой книгой он работал? |
I've been working on admiral ackbar from return of the jedi. |
Я работал над Адмиралом Акбаром из "Возвращения Джедая" |
I've told you this already, it was because I was working late. |
Я уже говорил Вам... Потому, что я до поздна работал. |
The last couple of weeks, he's been working on a story |
Последние несколько недель он работал над историей |
I said, I don't see you working out of the goodness of your heart in your $1,000 suit. |
Что-то я не вижу, чтобы ты работал из доброты душевной в этом дорогущем костюме. |
What we're looking for is the exact spot he was working, along with any witnesses who might have seen him. |
Мы ищем точное место, где он работал, наряду со свидетелями, кто возможно его видел. |
I was... wasn't working today, anyway, so... |
Я сегодня не работал, так что... |
You've been working so hard to make it right. |
Ты так много работал, чтобы все исправить. |
A Select Committee of Parliament, chaired by an Opposition Member of Parliament, has been working over many months to reach a political settlement. |
Особый комитет парламента, возглавляемый оппозиционным членом парламента, на протяжении многих месяцев работал в направлении достижения политического урегулирования. |
I'm just calling to confirm whether he was working for you in Bellevue on Tuesday around 8:30 a.m. |
Нет, я хочу проверить, работал ли он у вас в Белвью во вторник около 8:30 утра. |
I don't want you working in a job... where you have to dirty your hands. |
Я не хочу, чтобы ты работал на грязной работе. |
All right, I got something else I've been working on all night. |
Я всю ночь кое над чем работал. |
Jeremy's been working in current affairs, but he's got some marvellous ideas for the new series. |
Джереми работал в новостях, но у него превосходные идеи для новой серии программ. |
I know you think he was working with ghosts, but there's something way worse going on here. |
Теперь ты думаешь, что он работал с призраками. но здесь происходит кое-что похуже. |
2.4 In an unsworn statement from the dock, the author contended that on 29 December 1983, he had been working all day on his allotment. |
2.4 В заявлении, данном без присяги на скамье подсудимых, автор утверждал, что 29 декабря 1983 года он весь день работал на своем участке. |