Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работал

Примеры в контексте "Working - Работал"

Примеры: Working - Работал
At the banana stand, George Michael was also working. А в банановом киоске работал Джордж Майкл.
Michael Bluth was at home working on a plan to save the company. Майкл Блут сидел дома и работал над планом спасения компании.
He might have been working for them. Может быть, он на них работал.
We know you were working for Warner-Schloss. Мы знаем, что ты работал на Уорнер-Шлосс.
The Women's Bureau was responsible for implementing the provisions of the Plan in all sectors and was working in close collaboration with civil society. Секретариат по делам женщин отвечал за выполнения положений плана во всех секторах и работал в тесном сотрудничестве с гражданским обществом.
He committed those offences while working as a foreman for a German company in Bangkok. Он совершил эти преступления, находясь в Бангкоке, где он работал мастером в одной из германских компаний.
Mr. SHERIFIS said it was true that the Country Rapporteur had been working under difficult circumstances. Г-н ШЕРИФИС говорит, что докладчик по стране, действительно, работал в сложных условиях.
Answer: He was previously working in a sugar factory in Armend. Ответ: Раньше он работал на сахарном заводе в Арменде.
Answer: Mudesir was working with Ibrahim, not with us. Ответ: Мудезир работал с Ибрагимом, а не с нами.
In the spring of 1994 he was working in a restaurant in Maksimir, Zagreb. Весной 1994 года работал в ресторане "Максимир" в Загребе.
The complainant lived in the village of Zerrab, working as a lorry driver. 2.1 Заявитель проживал в деревне Зерраб и работал водителем грузовика.
CEDAR has been working on issues affecting older persons from the perspective of vulnerability reduction. СЕДАР работал над вопросами, волнующими престарелых, с позиций сокращения их уязвимости.
That was a period when this sole multilateral negotiating body on disarmament matters was working almost to its full capacity. Это был период, когда единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения работал почти в полную силу.
At the time of his arrest, Jibril was working as the driver of a Red Crescent ambulance. В момент своего ареста Джибриль работал в качестве шофера на автомашине скорой помощи Красного Полумесяца.
In short, this consultant appeared to be working as project staff without having been classified as such. Иными словами, указанный консультант, как представляется, работал в качестве сотрудника по проекту, не являясь таковым.
Each partner has its role to play in ensuring increased aid effectiveness when working in the above-mentioned areas. Каждый из партнеров, в какой бы из указанных областей он ни работал, должен вносить свой вклад в повышение эффективности помощи.
An Icelandic peacekeeping officer had been working for UNIFEM in Kosovo since 2000. С 2000 года в Косове по программа ЮНИФЕМ работал исландский офицер сил по поддержанию мира.
The EU has been working for a decade on a common foreign and security policy. В течение десяти лет ЕС работал над общей внешней политикой и политикой безопасности.
But when the Committee was working under normal conditions the question under discussion never came up. Однако когда Комитета работал в нормальных условиях, вынесенный на обсуждение вопрос никогда не вставал.
He worked for the enactment of labour laws that would protect workers' rights and improve their working conditions. Он работал для того, чтобы в силу вошли законы о профсоюзах, которые защищали бы права рабочих и улучшали условия их труда.
He had been working on the study for nine years. Он работал над этим исследованием в течение девяти лет.
They noted the desirability of GEF being involved in the SAICM process instead of working on a parallel track. Они отметили желательность того, чтобы ФГОС участвовал в процессе СПМРХВ, а не работал параллельно.
He has lately been working as a taxi driver. В последнее время заявитель работал водителем такси.
On a more personal note, I have greatly enjoyed working with all of you here in Geneva. В более личном плане: я с большим удовольствием работал во всеми вами здесь, в Женеве.
Jamil was working in the tunnels. They imprisoned him on 9 March 2009. Джамиль работал в туннелях. 9 марта 2009 года его арестовали.