I doubt that because you're a liar and a drunk, Ryan, and if it were up to me, you would be working mall security. |
Сомневаюсь в этом, потому что ты пьяница и лжец, Райан, и, будь моя воля, ты бы работал охранником в магазине. |
He was convinced he was working on some crazy investigation with the legate's office, only the legate was not a man, like Daniel said. |
Он убеждён, что работал над каким-то безумным расследованием с человеком из ФБР, только вот этот человек, о котором Дэниел говорил, оказался не тем парнем. |
Did you know that Noah was working on one for him, too? |
Ты знаешь, что Ной работал один для него, тоже? |
You want to start working on this man's cover, please? |
Ты правда хочешь узнать над чем он работал? |
Okay, Calvin, do you know who he was working for? |
Ладно, Кевин, знаешь, на кого он работал? |
Which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel. |
Да, как и я, именно поэтому я думаю люди заслужили знать, что один из их доверенных высокопоставленных лиц, опора сообщества, тайно работал на Гавриила. |
Assuming Reagan was having an affair with Hackett, I've been working the Colorado number to see if we can use it to locate Reagan. |
Предполагая, что у Рейган и Хакетта был роман, я работал над колорадским номером, чтобы проверить сможем ли мы использовать его для поиска Рейган. |
You're assuming that there was only one device that Nick was working on, that Nick must've triggered. |
Ты думаешь, было одно устройство, над которым работал Ник и которое он активировал. |
She thought she saw some lipstick on me, so I kind of told her that I was working late with you and you accidently brushed up against me, so... |
Она считает, что увидела на мне помаду, так что я сказал ей, что работал допоздна с тобой и что ты случайно задела меня, когда красилась, в общем... |
It could be in relation to an investigation Hank was working or it could be a message to the DEA in general. |
Возможно, это связано с расследованием, над которым работал Хэнк, либо это могло быть посланием для УБН. |
This witness who defected from Syria and who had been working for the Syrian government was given the codename "Caesar" by the inquiry team to protect the witness and members of his family. |
Свидетелю, бежавшему из Сирии, который ранее работал на сирийское правительство, следственная группа присвоила псевдоним «Цезарь» для защиты его и членов его семьи. |
The Council was informed that, since the establishment of APCICT in June 2006, the Centre had been working to build the human and institutional capacities of member States of ESCAP so that they could use ICTs for their socio-economic development. |
Совет информировали о том, что после создания АТЦИКТ в июне 2006 года Центр работал в направлении развития человеческого и организационного потенциала государств - членов ЭСКАТО с тем, чтобы они могли применять ИКТ в интересах своего социально-экономического развития. |
Throughout 2013 the Adaptation Committee has been working on a draft communication, information and outreach strategy in order to provide itself with strategic approaches to communication within and outside of the Convention process. |
На протяжении 2013 года Комитет по адаптации работал над проектом коммуникационной, информационной и пропагандистской стратегии с целью определения для себя стратегических подходов к коммуникационной деятельности в рамках процесса по осуществлению Конвенции и помимо него. |
Liechtenstein was, at the time of the Committees considerations, working on the improvement of the dioxin/furan emission model for recalculation and was not therefore able to provide any results in time for the Committee's deliberations. |
Во время рассмотрения Комитетом этого вопроса Лихтенштейн работал над усовершенствованием предназначенной для перерасчета модели выбросов диоксина/фурана, и поэтому не смог вовремя представить какие-либо результаты для их обсуждения Комитетом. |
Planning: Mozambique indicated that it had working to achieve the salient points of the Cartagena Action Plan through its first National Action Plan on Disabilities which was in force from 2006 to 2010. |
Планирование: Мозамбик указал, что он работал над достижением рельефных пунктов Картахенского плана действий за счет первого Национального плана действий по инвалидности, который был в силе с 2006 года по 2010 год. |
The Tribunal has been working with the Office of Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe to launch additional activities relevant to the Tribunal's legacy in the former Yugoslavia. |
Трибунал работал с Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в целях организации дополнительных мероприятий, имеющих отношение к наследию Трибунала в бывшей Югославии. |
The Panel notes that a Liberian mercenary linked to recruitment activities in Guinea in 2012, Ophoree Diah, was also working for Konneh's company prior to his arrest by the Liberian authorities in September 2012 (see para. 49). |
Группа отмечает, что либерийский наемник по имени Офорей Диа, причастный к деятельности по вербовке в Гвинее в 2012 году, также работал на компанию Конне до его ареста либерийскими властями в сентябре 2012 года (см. пункт 49). |
In the same vein, unemployed persons are those not working during the reference period but were looking for and ready to work during the last 4 weeks preceding the survey. |
Аналогичным образом, безработными считаются те, кто не работал в течение отчетного периода, но искал работу и был готов работать в течение предшествовавшего проведению обследования периода продолжительностью в четыре недели. |
In June 1858, 22 years after he got back from the Galapagos, here in his study in Down, he received a package from a naturalist who was working in what is now Indonesia. |
В июне 1858 года, через 22 года после его возвращения с Галапагосских островов, здесь, в кабинете в Дауне, он получил посылку от одного из естествоиспытателей, который работал на территории современной Индонезии. |
You mean like "working with your father, getting Brooke back, and saving my life" nothing? |
Хочешь сказать то, что ты работал с отцом, вернул Брук и спас мою жизнь - это ничто? |
I would take him working for the Tsar over you. |
Да я бы предпочел, чтобы он на царя работал! |
Kyle O.D.s while working for Barnes, and then two weeks later, Barnes is murdered? |
Кайл скончался от передоза, пока работал у Барнса, а две недели спустя Барнса убивают? |
'Course I got fired anyway, even though I just worked for the guy who was working for the guy. |
Конечно же, уволили меня, хотя я всего лишь работал на парня, который работал на другого парня. |
Is this what you've been up to while I'm out working nights saving for your college? |
Так вот какой фигней ты страдал, пока я работал для твоего будущего. |
This is something that I've been working for, okay? |
Ради этого я и работал все это время. |