Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
It now ranks as the third lowest in Europe with survival rates comparing well with other European countries. Сегодня Мальта занимает третье место среди европейских стран, где отмечаются самые низкие показатели заболеваемости, причем коэффициент выживаемости вполне сопоставим с соответствующими показателями других стран Европы.
But the same is true for any other democracy, where radical groups could well misuse the democratic process for their purposes. Как бы ни было это маловероятно с учётом глубоко укоренившегося светского характера турецкого государства, полностью исключить этот риск нельзя. Но то же самое верно для любого другого демократического государства, где радикальные группы вполне могут злоупотребить демократическим процессом в собственных целях.
Aside from a few teething problems, the system worked rather well. Если не учитывать некоторые погрешности, присущие начальному периоду, то можно признать функционирование системы вполне успешным.
For the start there was a well full folder with the most important information and forms, a guidance through the building, a copy map for copying, as well as coffee, tea, cake and biscuits. Для старта имелся вполне наполненный регистратор с самыми важными сведениями и формулярами, руководство зданием, копировальной картой к копированию, а также кофе, чаю, пирогу и печенья.
Whether in this audience or people elsewhere in the world, hearing some of this, may well be doing the screaming-with-rage thing, after as well, some of them. В этом ли зале или где-то ещё во внешнем мире, услышав такое, кто-то, вполне возможно, будет в истерике от негодования.
Militias that have infiltrated the border might well be biding their time before hitting pre-designated targets. Существует вполне допустимая возможность того, что боевики, просочившиеся через границу, выжидают, прежде чем нанести удар по заранее намеченным целям.
We were well prepared, I was relatively calm, so we did quite a good session for our first international conference. Мы всё отрепетировали до секунд, и я не очень-то волновался, вполне получалось удачно шутить и втягивать аудиторию в обсуждение. Думаю, мы довольно неплохо выступили для своей первой международной конференции.
For pedantic perfectionists, there are jackets from Emporio Armani, or Dolce & Gabbana, which go well with snobbish lackey gloves. Для педантичных перфекционистов - пиджаки с обязательной расстегнутой манжетой - так, чтобы были видны обшитые вручную строчки петли. К такому костюму - однотонному, как у Emporio Armani, или в полоску, как у Dolce & Gabbana - прилагаются вполне снобистские лайковые перчатки.
They justifiably fear that any savings from relief may well be misused, just as other public resources have been. Они выказывают вполне оправданное беспокойство, что сбережения, появившиеся у страны за счет облегчения долгового бремени, будут использованы не по назначению, как это происходит с другими государственными ресурсами.
And there are, fortunately now, dozens of companies - we need it to be hundreds - who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this. К счастью, уже есть десятки фирм - а нам нужны сотни - которые, если они добьются успеха в научных разработках и финансировании пилотных станций, смогут вполне конкурировать в этом деле.
It lasts about 9 years, and «Aravot» as well as other newspapers alarm about it. Что и говорить, эти песни вполне соответствуют эстетическим вкусам людей в погонах.
The calculation of the audience may well have gone so far as to seek to plan for, calculate and evaluate even chaos and tumult. Учёт зрителя мог вполне доходить до того, чтобы планировать и рассчитывать даже на хаос и переполох.
The real wine connoisseur and gourmet was well aware of what he wanted to get out of his new business. Знаток и ценитель хорошего вина вполне определенно знал, чего хотел от своего нового бизнеса.
I know most of you were well founded... but the question is what we can do. Большинство их требований вполне обосновано. Но я бы перевел вопрос в другую плоскость.
In other words, bringing the US to it knees might well mean that China would bring itself to its ankles. Другими словами, поставив США на колени, Китай тем самым вполне может положить себя на лопатки.
This may well be a contributing factor to the limited progress that has been achieved to date. А это вполне может служить фактором, объясняющим ограниченность достигнутого до сих пор прогресса.
The establishment of CEMP may well compromise the transparency of appointments and the independence of the Office of the Public Prosecutor. С учреждением КЭМП вполне может быть причинен ущерб открытости процедуры назначения прокуроров и независимости Прокуратуры.
The Commission is well aware that these considerations may not exhaust all possible geological and geomorphologic types of continental margins as examples. Комиссия вполне сознает, что эти соображения не охватывают всех возможных геолого-геоморфологических особенностей всех материковых окраин.
The data volumes and voice traffic is quite low and it will be well within the capability of the backbone Teleinformation network. Объемы данных и речевого трафика характеризуются весьма низкими значениями и вполне соответствуют возможностям базовой телеинформационной сети.
Let me also pay a well deserved tribute, and express our thanks and gratitude, to his predecessor, our colleague, Minister Theo-Ben Gurirab of Namibia. Хотел бы также выразить вполне заслуженную признательность его предшественнику на этом посту нашему коллеге министру иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурирабу.
The hotel was well located, within walking distance of restaurants, shops and transportation. Расположен отлично. Вид на реку вполне приемлемый.
Quite well, the fever didn't last for long. Всё прошло, и я вполне здорова.
It is likely that plants not yet discovered will disappear along the way, as well as such endangered species as the Sumatran rhino and elephant, as well as the orangutan. Вполне вероятно, что еще неизвестные человечеству виды растений исчезнут вместе с лесами, а также такие вымирающие виды животных, как суматринский носорог и слон, а также орангутанг.
These concepts and strategies may fit well into the action plan for synergies, for example by introducing elements of a dryland biosphere reserve, which may also include a dryland managed as a Ramsar site, as well as a elements for increasing carbon sequestration. Эти концепции и стратегии вполне могут вписаться в план действий по обеспечению синергизма, поскольку они привносят, например, элементы биосферного заповедника засушливых районов, которые могут также включать управление засушливым районом как рамсарским объектом, а также элементы для повышения потенциала поглощения углерода.
In the case of the MDG database, there is the advantage of having some experience of what worked well and not so well. Что касается базы данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, то наличие определенного опыта в отношении того, что работало удовлетворительно, а что не вполне удовлетворительно, имеет свои преимущества.