Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
Well, obviously, they're holding something over him, Most likely his family. Ну, судя по всему, они захватили что-то его, вполне вероятно его семью.
Well, you're more than welcome to take over the menu, Master Bruce. Ну, вы вполне можете взять ужин в свои руки, мастер Брюс.
Well, they seem to be pretty confident that it's not, and if you planted an illegal bug, Strauss will walk. Ну, они выглядят вполне уверенными в том, что это не так, и если ты поставил незаконную прослушку, Штраусс выйдет на свободу.
Well, you've grown to be a beautiful and successful woman - I think you can safely move on from Ben Wheeler. Ну, ты выросла очень красивой и успешной женщиной - Я думаю тебе вполне можно переключиться с Бена Вилера на кого-то другого.
Well it-it it may have been poisoned once, but I can assure you it's quite safe now. Ну... она когда-то могла быть отравлена, но я заверяю вас, что сейчас вполне безопасна.
Well, her manner was casual, but I could tell it was something she very much wanted. Ну, она вела себя вполне обыденно, но я уверена, что это было то, чего она очень сильно хотела.
Well, I mean, if it's as old as this one, it would make sense it had a bunch of cracks in it. Так, если он такой же старый, вполне логично, что на нём много трещин.
WELL, THE ARTICLE SAID THAT PRENATAL LEARNING IS POSSIBLE. Ну, в статье говорится, что внутриутробное обучение вполне возможно.
Well, it's entirely possible that nothing will come of it, and that Tomas will return home to Portugal. Что ж, это вполне возможно, что ничего не выйдет, и что Томас вернется домой в Португалию.
Well, this may sound a little bit grandiose, but it's not unrealistic to think that we have the potential for worldwide penetration on the scale of, say, Google or Facebook. Ну, это может прозвучать претенциозно, но вполне реалистично предположить, что у нас есть потенциал для всемирного охвата, как, скажем, у "Гугл" или "Фейсбук".
Well, considering I just saw a guy drink a gallon of beer in one sip, I think it's in the realm of possibility. Ну, учитывая, что я только что наблюдал как один товарищ осушил галлон пива одним глотком, то я думаю, что это вполне себе возможно.
Well, it's normal, is my family. Да, это вполне нормально, это же моя семья.
Well... when a disaster like this occurs in a town as beautiful as ours, it's natural for folks to ask questions. Да... когда подобная беда происходит в таком прекрасном городе, как наш, вполне естественно, что его жители задаются вопросами.
Well, a-all you really need to know is that this transmitter here needs them in order to operate, and I'm looking for a very specific one. Всё, что тебе действительно нужно знать, они нужны, чтобы этот передатчик заработал, и я ищу вполне конкретную лампу.
Well, that would be permissible Under item 7c, clause 2, so I would not object. Это вполне допустимо, согласно параграфу 7, пункту 2, так что я не буду против.
Well, it's natural to say that about a man who put you away. Вполне естественно говорить так о человеке упекшем тебя за решетку
Well, you know, it's entirely possible that one day a relative of yours may wish to tour my workplace - Вполне возможно что однажды ваши родственники захотят посмотреть моё рабочее место...
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий.
Well, you said that their other products are worth real money, right? Ты говорил, что другие их товары вполне ничего, так?
Well, if I was a betting man, I'd say they got a pretty good shot at second place. Если бы я любил заключать пари, я бы сказал, что они вполне могли бы побороться за второе место.
This may well be. Вполне возможно, что это так.
It could well threaten it. Но оно вполне может поставить его под угрозу.
Well, I just checked and I'm pretty sure I'm not sitting with the girls. Ну, я проверяла, и я вполне уверена, что не сижу с девочками.
Well, I have to do my scene with Dale King from second grade, who I know is a stalker and may try to peel my skin off later, but otherwise I'm fine. Ну, мне придется играть сцену с Дэйлом Кингом со второго курса, который, насколько мне известно, сталкер и может попытаться потом содрать с меня кожу, а так я вполне в порядке.
Well, it does seem Ms. Harrison performed a great deal of work for which she is entitled to compensation. ќднако, мисс 'аррисон провела большую работу и она вполне имеет право на компенсацию.