Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
The rich can well afford to be generous, Mr. Levec. Богатый вполне может позволить себе быть щедрым, Мистер Левек.
Horus evinced a range of attributes, some of which may well correlate with a leadership position. У Гора имеется ряд качеств, которые вполне могут соотноситься с положением правителя.
Yes, well, I quite agree with that. Да, вполне с этим согласен.
But I like it quite well as it is. Но меня и так вполне устраивает.
The temperature inside the containment field is well within acceptable parameters. Температура в поле сдерживания вполне в пределах допустимых параметров.
Worked pretty well for 200 years. И 200 лет этого вполне хватало.
She did pretty well for a first date. Она сделала вполне прилично для первого раза.
No, the factory seems to be doing well. Да... Завод, кажется, вполне успешно работает.
They might well tear you asunder in like fashion. За это они вполне могут точно так же разорвать тебя на части.
For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency. Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато.
Clearly, financial innovation without effective regulation does not work well. Вполне очевидно, что финансовые инновации без эффективного регулирования не могут быть успешными.
But I must admit I thought you were doing rather well. Но должна признаться, мне казалось, ты вполне справляешься.
And all said and done, I think you handled it pretty well. И справилась ты с ней вполне достойно, по-моему.
She may well be the last of her kind your only chance to walk in the sun. Она вполне может быть последней из своего вида, твоим последним шансом выйти на солнце.
No, I'm pretty sure that's right there as well I crushed your... А я вполне уверена, что именно здесь я тебя уложила...
They may well be at war by now. В настоящее время они вполне могут находиться в состоянии войны.
I'd have been well satisfied with kindness and loyalty. Мне было вполне достаточно сердечности и преданности.
Peter Redhill might well have had reason to kill the bishop. Питер Редхилл вполне мог иметь основания убить епископа.
You could well be a liability. Ты вполне можешь создать нам неприятности.
These are treats and it may well be that it will solve the problem. Вот эти - сладости, и такие продукты вполне смогут решить проблему.
The journey may well mean your life. Вы там вполне и погибнуть можете.
You might as well be a Stormtrooper. Ты мог бы вполне быть штурмовиком.
We therefore believe that ideas such as the creation of the post of an independent inspector general are well worth considering. Поэтому мы считаем, что идеи, такие, как создание поста независимого генерального инспектора, вполне заслуживают нашего рассмотрения.
The high-level meetings being convened at the current session on an agenda for development could well be considered a step in that direction. Шагом в этом направлении вполне можно было бы считать совещания высокого уровня, проводимые в ходе нынешней сессии по повестке дня для развития.
It may well be said that the adoption of the Agreement will be of historic significance for two reasons. Вполне можно сказать, что принятие Соглашения будет иметь историческое значение по двум причинам.